1. His innate passion's torment grew more intense,
Each sickness gathered in my mind's abode.
١. زادَ مِن لَوعة الغَرام الغَريزي
كُل سقم بِمُهجَتي مَركوز
2. A sigh whose heat spread through my heart unveiled,
My unveiled eyes will never it evade.
٢. زَفرة حَرها بِقَلبي مشاع
لا يرى عَنهُ قَط بِالمَفروز
3. Vicissitudes deterred me intentionally,
From journeying to the dear Messenger.
٣. زَجرتني قَواطع الدَهر عَمداً
عَن مَسيري إِلى رَسول عَزيز
4. The cream of prophets in self and origin,
And most astute in every symbol’s mode.
٤. زبدة الأَنبياء ذاتاً وَأَصلاً
وَهوَ أَدراهُم بِكُل الرُموز
5. An abstemious, grateful, patient ascetic,
With a beacon of piety securely stowed.
٥. زاهد حامد شَكور صَبور
ذي مَنار عَلى التُقى مَغروز
6. Radiant of face, sweet of manner, sweet scented,
At his advent existence was made to glow.
٦. زاهر الوَجه طَيب النَشر طيب
مِنهُ طابَ الوجود عِندَ البُروز
7. God elevated him in rank and perfection,
And chose him for the hidden sacraments sewed.
٧. زادَهُ اللَه رفعة وَكمالاً
وَاِرتَضاه لسره المَحروز
8. The refined, delicious knowledge from him overflowed,
pearls and gems of meaning finely bestowed.
٨. زخر العلم مِنهُ عَذباً فَأَبدى
عَن جمان وَجَوهَر مَنكوز
9. Zamzam's honor came through him, and the Masjid,
Achieving glory and supremacy thereby.
٩. زَمزَم شرفت بِهِ وَالمصلى
فازَ بِالعز مِنهُ وَالتَمييز
10. Creation was illuminated by his light,
Its wavering pillars made firm in his sway.
١٠. زَهَت الكائِنات مِنهُ وَأَمسَت
تَتَثنى بِقدها المَهزوز