Feedback

I see the tears of the universe overflowing

أرى عبرات الكون فاض عبابها

1. I see the tears of the universe overflowing
And the eyelids of this life shedding more of them

١. أَرى عبرات الكَون فاضَ عبابها
وَمُقلة هَذا الدَهر زادَ انسِكابها

2. Oh, weep, o existence's eyelid, for a pearl
That settled in the soil until it was covered with dust

٢. أَلا فابك يا جفن الوُجود لدرة
رَسَت في الثَرى حَتّى عَلاها تُرابها

3. It shone on the face of the plain and bent
Into its interior when the decree of its ruin came

٣. أَضاءَت عَلى وَجه البَسيطة وَاِنثَنَت
إِلى جَوفِها إِذ حانَ جَزماً خَرابها

4. Of the eminent people and the virtuous ancestors
Through whom the life was pleasant and its drink exquisite

٤. مِن النَفر السامين وَالسَلَف الألى
بِهم طابَت الدُنيا وَراقَ شَرابها

5. Their virtues like the stars and their superiority
Through it the land witnessed its old age and youth

٥. مَناقبها مثل النُجوم وَفَضلها
بِه شَهدت شيب الوَرى وَشَبابها

6. And she has returned, pleasing, to her God
So allow for her the abode of His good pleasure

٦. وَقَد رَجَعت مرضية لإلهها
فَأرخ لِرضوان جلي مآبها