1. Your good tidings have arrived, and gratitude is obligatory,
Your joys are wholesome, so their mention is wholesome.
ูก. ุจูุดุงุฆุฑูู
ูุงูุช ููููุฏ ููุฌูุจ ุงูุดููุฑ
ููุฃููุฑุงุญูู
ุทุงุจูุช ููุทุงุจู ูููุง ุงูุฐูุฑ
2. We became drunk with it when we smelled its fragrance,
And many a fragrance can cause intoxication.
ูข. ุณูุฑูุง ูููุง ููู
ุง ุดู
ู
ูุง ุนูุจูุฑูุง
ููุฑุจ ุนูุจูุฑ ููุฏ ููููู ุจูู ุงูุณูุฑ
3. O you in whom the times shine, for without peers,
They are darkness for it, with light they glare.
ูฃ. ูููุง ู
ู ุจูู
ูุฌูู ุงูุฒูู
ุงู ูุฃููููููู
ูุธูู
ุชู ู
ูู ุฏููู ุฃููุฑุงููู
ููุฌุฑ
4. Exalted are their grandeur, small are their souls,
They have white faces and green attire.
ูค. ูุจุงุฑ ู
ูุนุงูููู
ุตูุบุงุฑ ููููุณูู
ููููู
ุฃููุฌู ุจูุถ ูุฃุฑุฏูุฉ ุฎุถุฑ
5. Seas of generosity, lions in ferocity,
Their tongues are bright, their steeds are blond.
ูฅ. ุจุญุงุฑ ู
ูู ุงูุฌูุฏูู ูููุซ ุฅููู ุงูููุบู
ุฃูุณูุชูู
ุฒุฑู ููุฃูุฑุงุณูู
ุดูุฑ
6. Their morning draught and night draught and downpour
And their full moon is a sun, their star is a full moon.
ูฆ. ููุทููู
ูุจู ูููุงุจููู
ุญูุง
ููุจุฏุฑูู
ุดูู
ุณ ูููุฌู
ูู
ุจุฏุฑ
7. Nobles not from Khuza'ah, and not from donkeys,
But their maternal uncles are from Fihr.
ูง. ูุฑุงู
ู
ูู ุงูุฃููุงู ูุง ู
ู ุฎูุฒุงุนุฉ
ููู
ู ุญู
ูุฑ ูููู ุฎุงููู
ููุฑ
8. Kings including Dhu Nafar and Tubba',
Each of them a collective, their total an ocean.
ูจ. ู
ูููู ููู
ููู
ุฐู ุงูููุงุน ููุชุจุน
ูููุงุญุฏูู
ุฌูู
ุน ููุฌู
ุนูู
ุจูุญุฑ
9. My companions quench swords with the dew,
When narrowed is for them the path of the brown.
ูฉ. ู
ูุตุงููุช ููุฑููู ุงูุณูููู ู
ูู ุงูุทูุง
ุฅูุฐุง ูููุช ู
ูู ุถูู ู
ุณูููุง ุงูุณู
ุฑ
10. And they receive the white with the white and the spear
With its like, while chests cram against chests.
ูกู . ููููุณุชูุจููู ุงูุจูุถ ุจูุงูุจูุถ ููุงูููุง
ุจูุฃู
ุซุงููุง ููุงูุตูุฏุฑ ูุฒุญู
ู ุงูุตุฏุฑ
11. They do not covet striking except with sharp swords,
Their striking is white and their tears are red.
ูกูก. ูููุง ููุดุชููู ุงูุถูุฑุจ ุฅููุง ุจูุตุงุฑู
ู
ูุถุงุฑุจู ุจูุถ ููุฃุฏู
ุนู ุญู
ุฑ
12. They are the hot coals of the generous Arabs, others
Are ashes which the winds blow with no embers.
ูกูข. ููููู
ุฌู
ุฑุฉ ุงูุนุฑุจ ุงูููุฑุงู
ููุบููุฑูู
ุฑูู
ุงุฏ ุณูุงู ุงูุฑูุญ ูููุณู ูููู ุฌูู
ุฑ
13. We congratulate them on the wedding of Muhammad
And his brothers, among them the pride of pride boasts.
ูกูฃ. ูููููู
ุทุฑุงู ุจุนุฑุณ ู
ุญู
ุฏ
ููุงุฎูุชู ู
ู ูููู
ููุฎุฑ ุงูููุฎุฑ
14. A noble born in generosity who has attained
For every worth of men, he has worth.
ูกูค. ููุฌูุจ ูุดุง ูู ุงูู
ููุฑูู
ุงุช ููููุฏ ุณูู
ุง
ุนููู ููู ุฃููุฏุงุฑ ุงูุฑูุฌุงู ูููู ููุฏุฑ
15. He established the dissemination of knowledge
Without him, knowledge would have no circulation.
ูกูฅ. ุฃููุงู
ุนููู ููุดุฑ ุงูุนูููู
ููุทููุง
ููููููุงู ูุงูู ุงูุนูู
ูููุณู ูููู ููุดุฑ
16. He plunged into virtuesโ currents, so he excelled,
In each of his joints is a pearl.
ูกูฆ. ููุบุงุตู ุจูุชูุงุฑ ุงูููุถุงุฆู ููุงูุซูู
ูููู ููู ุฌุฒุก ู
ูู ู
ููุงุตูู ุฏุฑ
17. In his being is subtlety, his nature is dew,
In his words prose, in his hand scripture.
ูกูง. ูููู ุฐุงุชู ููุทู ูููู ุทูุจุนู ููุฏู
ูููู ูููุธููู ููุธู
ูููู ููุฏู ููุซุฑ
18. He gives generously when the greedy hoards his money,
He stretches his hand when the miser withdraws it.
ูกูจ. ููุฌูุฏ ุฅูุฐุง ุดูุญ ุงูุญูุฑูุต ุจูู
ุงูู
ูู
ุฏ ุฅูุฐุง ูุงูู ุงูุจูุฎูู ูููู ุฌุฒุฑ
19. He who spends his hours amassing wealth,
Fearing poverty, has ensured that poverty comes to him.
ูกูฉ. ููู
ูู ููููู ุงูุณุงุนุงุช ูู ุฌูู
ุน ู
ุงูู
ู
ุฎุงูุฉ ูููุฑ ููุงูููุฐู ููุนู ุงูููุฑ
20. It is no wonder his hands are generous, for he
Is steadfast, and his father is the sea.
ูขู . ูููุง ุจุฏุน ุฅูู ุฌุงุฏูุช ููุฏุงู ูุฃูููููู
ูู
ุงู
ููุนูุจุฏ ุงูููู ูุงูุฏู ุงูุจุญุฑ
21. A young man whose heart conceals no worries of his heart,
And if it did conceal them, no chest could conceal it.
ูขูก. ููุชู ูุง ูุถู
ุงููููุจ ูู
ุงุช ูููุจู
ููููู ุถูู
ูุง ูููุจ ููู
ุง ุถูู
ู ุตูุฏุฑ
22. Congratulations on this wedding you have attained its good
As musk and ambergris come together.
ูขูข. ููููุฆุงู ุจูููุฐุง ุงูุนูุฑุณ ููููุช ุฎููุฑู
ููู
ุง ููุชููุงูู ุงูููุฏูุงูู ููุงูููุตุฑ
23. The signs of joy do not cease to repeat in your abode
Until for them boundaries cannot be determined.
ูขูฃ. ูููุง ุจูุฑุญุช ุขู ุงูุณูุฑูุฑ ุจุฑุจุนูู
ุชูุฑุฑ ุญูุชูู ูุง ูุญุฏ ูููุง ุดูุทุฑ
24. Your times are spent in every elation,
For you in every direction there was fragrance.
ูขูค. ููุฃูููุงุชูู
ุชูุถู ุจูููู ู
ูุณุฑุฉ
ูููุงูู ููููู
ูู ููู ูุงุญูุฉ ุนุทุฑ
25. The branches of the garden inclined as if
Grief or intoxication had laid them bare.
ูขูฅ. ููู
ุงููุช ุบูุตูู ุงูุฑูุถ ุญูุชูู ููุฃูููููุง
ุนุฑุงูุง ุดูุฌูู ุฃูู ุฃููู
ุจููุง ุฎู
ุฑ
26. The pens of sweet basil met it at dawn,
On the pages of water, tracing its shade.
ูขูฆ. ูููุงูุชู ุฃูููุงู
ุงูุฑููุงุญูู ูู ุงูุถูุญู
ุนููู ุตููุญุงุช ุงูู
ุงุก ู
ูู ุธููุง ุณุทุฑ
27. And the oriole since your wedding eve,
With the first days of Spring, spreads its melodies.
ูขูง. ููุฃูุถุญู ุงูุจุดุงู
ุงููุฏู ู
ูุฐ ุดุงู
ุนุฑุณูู
ุจูุฃููู ุฃููุงู
ุงูุฑูุจูุน ูููู ููุดุฑ
28. The free songbird has a resonating voice,
And its chirping has softened castles and homes.
ูขูจ. ููููุนูุฏููุจ ุงูุญุฑ ุตููุช ู
ุฑุฎู
ููููุฏ ุฑูู ู
ูู ุฅููุดุงุฏููู ุงูู
ูุฏ ููุงูููุตุฑ
29. And when the falcon came to us dating it,
It had an echo, and the sun kept pace with the full moon.
ูขูฉ. ููููุณุนุฏ ุฅูุฐ ูุงูู ุฅููููุง ู
ุคุฑุฎุงู
ุฏูู ููุนููู ุงูุดูู
ุณ ูุงุฑููุง ุงูุจูุฏุฑ