1. I refused but my love persisted, its heat rising,
And tears flowed down my cheeks relentlessly.
ูก. ุฃูุจููุช ููุจู ููุฌุฏ ุญุฑุงุฑุชู ุชูุนูู
ููุฏูู
ุน ูููู ูู ุนุงุฑูุถู ุนุงุฑุถ ููุจู
2. I bear the burning embers and ignore the sparks,
Preoccupying my limbs and heart from it.
ูข. ููุฃุทูู ุนููู ุฌูู
ุฑ ููุฃุบุถู ุนููู ููุฐู
ููุฃุดุบู ุฃูุนุถุงุฆู ูููููุจู ูููู ุดุบู
3. When night comes, I yearn for solitude
As passions beyond reason overflow.
ูฃ. ุฅูุฐุง ุงููููู ูุงูู ุถูุช ุฐุฑุนุงู ุฅููู ุงูุญูู
ู
ูููุงุถูุช ุดูุคูู ูููุณู ููุนูููุง ุนููู
4. Yearning drew me to visit her abode,
Yet what could I say of her condition with ease?
ูค. ุญูุฏุงูู ุฅูู ุงูุฒููุฑุงุก ุดููู ู
ุจุฑุญ
ููู
ุงุฐุง ุงูููุฐู ุญูุฏุซุช ุนูู ุญุงููุง ุณููู
5. If the abode of peace prospers with its people,
No mountain or plain can shelter the generous.
ูฅ. ุฅูุฐุง ู
ุง ูุจุช ุฏุงุฑ ุงูุณููุงู
ุจูุฃููููุง
ูููุง ุฌูุจู ูุคูู ุงูููุฑุงู
ูููุง ุณููู
6. If the sun of the country and its full moon darken,
No star in its sky rises high for us to dwell under.
ูฆ. ููุฅูู ูุณูุช ุดูู
ุณ ุงูุจููุงุฏ ููุจูุฏุฑูุง
ูููููุณู ูููุง ูู ูุฌู
ูุง ู
ููุฒู ููุนูู
7. If the shade it provides shrinks,
Where else but in it can we find shade amidst the blazing heat?
ูง. ููุฅูู ููุต ุงูุธู ุงูููุฐู ูู ุฌูุงุจูุง
ููุฃููู ู
ูู ุงูุฑูู
ุถุงุก ูู ุบููุฑููุง ุธู
8. And if its abundant water runs dry,
What other drink is sweet for us but its own?
ูจ. ููุฅูู ููุถุจ ุงูู
ุงุก ุงูุบูู
ูุฑ ุจูุฃูุฑุถูุง
ููุฃู ุดูุฑุงุจ ูู ุณููุงูุง ูููุง ููุญูู
9. I care not if its sanctity is violated, but for its people,
For they are the most honorable in it.
ูฉ. ู
ุตุงุจ ุนุฑุงูุง ูุง ุฃุตูุจุช ุจูุฃููููุง
ููุฅููู
ููู
ูุฑู
ุงุช ุจููุง ุฃููู
10. It is the land where my talismans were tied
And where my roots and branches once grew.
ูกู . ุฏูุงุฑ ุจููุง ููุทุช ุนูู ุชูู
ุงุฆู
ู
ููุฏูู
ุงู ูููู ูููุง ููู
ุง ุงููุฑุน ููุงูุฃูุตู
11. In it my she-camel settled in its fertile quarter
And in it my camel desires, and my value rises.
ูกูก. ุจููุง ุณููู ูู ุฑุจุนูุง ุงูุฎุตุจ ูุงูุชู
ุจููุง ุฌู
ูู ููุฑุบู ุจููุง ููู
ุชู ุชูุบูู
12. Oh how I wish I knew! Will I reside in its quarter
Gathered with loved ones in reunion?
ูกูข. ุฃูุง ูููุช ุดุนุฑู ููู ุฃุฑุงูู ุจุฑุจุนูุง
ู
ูููู
ุงู ููุจุงูุฃุญุจุงุจ ููุฌุชู
ุน ุงูุดูู
ู
13. Will I meet my family after long separation?
For in every region I have family.
ูกูฃ. ููููู ุงูุชูู ุจูุงูุฃููู ู
ูู ุจูุนุฏ ูุฑูุฉ
ููู ุนูุฏูุง ูู ููู ูุงุญูุฉ ุฃููู
14. Will its meadows bloom again after withering?
Will the rain and dew pour over its leaves?
ูกูค. ููููู ุฑูุถูุง ููุฎุถุฑ ุจูุนุฏ ุฐูุจููู
ููููููู ุนููู ุฃููุฑุงูู ุงูุบููุซ ููุงูุทู
15. Will the does of Karch emerge in multitudes
With nothing to protect them but their keeper?
ูกูฅ. ููููู ุธุจูุงุช ุงููุฑุฎ ููุฎุฑุฌู ุดูุฑุนุงู
ููุฏูู ุญูู
ุงูู ุงูุฃูุณูุฉ ููุงูููุตู
16. Will I hear the caller when darkness descends
Chanting the litanies he dutifully recites?
ูกูฆ. ููููู ุฃูุณู
ุน ุงูุฏุงุนู ููููุฏ ุญูููู ุงูุฏูุฌู
ููุคุฐู ููุงูุชุงูู ุจูุฃููุฑุงุฏู ููุชูู
17. Will I on the day of the Arabs be visiting
The noble sanctuary of the Reviver of the Faith?
ูกูง. ููููู ุฃููุง ูู ูููู
ุงูุนูุฑูุจุฉ ูุงุตุฏ
ููุญูุถุฑุฉ ู
ุญูู ุงูุฏูู ุฏุงู
ู ูููู ุงูููุถู
18. Will I see those minarets and places of worship
With might and abundant generosity upon them?
ูกูจ. ููููู ุชููุซููู ุชูููู ุงูู
ูุนุงูู
ููุงูุฑุจู
ููููููู ุฐุฑุงูุง ุงูุนุฒ ููุงูููุฑูู
ุงูุฌุฒู
19. How many youths have escaped death's clutches
Having endured in travel when provisions ran out?
ูกูฉ. ููููู
ูุชูุฉ ููุฑูุง ู
ูู ุงูู
ููุช ุถูุฉ
ููู
ุง ุธุนููุง ูู ุงูุณููุฑ ุนูููู ููููุฏ ูููุง
20. Can fleeing the decree of the Merciful avail them
When the first leads to disease and the end to death?
ูขู . ุฃูู
ู ููุฏุฑ ุงูุฑูุญู
ู ูุฌุฏู ูุฑุงุฑูู
ููุฃูููู ุณูู
ููุขุฎุฑู ููุชู
21. Say to the steadfast victor: Congratulations!
And say to the pretender: Not so fast! Things are not what they seem.
ูขูก. ููููู ููู
ูููู
ุตุงุจุฑ ููุฒุช ุจูุงูุนููู
ูููููู
ูุฏุนู ููููุงุช ู
ุง ุงููุญู ุงููุญู
22. Your harms trouble us little.
But God's destiny cannot be undone.
ูขูข. ููููู ุนููููุง ู
ุง ููููุชู
ู
ูู ุงูุฃูุฐู
ูููููู ุนูุฏ ุงูููู ูููุณู ูููู ุญูู
23. My Lord, by the Essence and the Wisdom
Through which things manifest and originate...
ูขูฃ. ูููุง ุฑุจ ุจุงุณู
ุงูุฐุงุช ููุงูุญูู
ุฉ ุงูููุชู
ุจููุง ุชูุธูุฑ ุงูุฃูุดูุงุก ููุงูุนุฏู
ุงูุฃูุตู
24. By the light of Beauty radiating when It appears
And the Awe of Glory beyond the mind's grasp...
ูขูค. ุจูููุฑ ุฌูู
ุงู ุฃูุดุฑูู ุงููููู ุนููุฏู
ููุนุฒ ุฌููุงู ุฏููููู ุฃุญุฌู
ุงูุนููู
25. By Your supreme Power and sublime Attributes
Whose grasp and release are Yours to give...
ูขูฅ. ุจููุฏุฑุชู ุงูุนูุธู
ู ุจูุฃููุตุงูู ุงูุนููู
ุจูุฃูุณู
ุงุฆู ุงูุญูุณูู ูููุง ุงูุฃูุฎุฐ ููุงูุจูุฐู
26. By the mysteries embedded in Your servants
Which You do not reserve only for the elite...
ูขูฆ. ุจุณุฑ ุนูููู
ูู ุนูุจุงุฏู ุฃูุฏุนุช
ููู
ุง ุฃููุชู ู
ูุฎุชุต ุจูุฃูุนูุงู ู
ูู ููุจู
27. By the grace of revelation descending
Which the noble messengers received faithfully...
ูขูง. ุจูููุถู ูููุงู
ุฌุงุกู ูู ุงูููุญู ู
ูุฒูุง
ุชูููุชู ุนูู ู
ูุฃู
ููู ุงูุณุงุฏุฉ ุงูุฑูุณู
28. By Your lofty angels in the Throne's precinct
Who have no concern but to obey...
ูขูจ. ุจูุฃูู
ูุงูู ุงูุณุงู
ูู ูู ุงูุนูุฑุด ููุงูุณู
ุง
ูููููุณู ููููู
ุฅููุง ุจูุทุงุนุชูู
ุดูุบู
29. By all the prophets who warned the world
So that guidance came through their mission...
ูขูฉ. ููุจูุงูุฃููุจูุงุก ุงูููู ู
ู ุฃูุฐุฑูุง ุงูููุฑู
ูููู ุจูุนุซูู
ุฌูุฒุก ุงููุฏุงูุฉ ููุงููู
30. By the Seal of Messengers culminating their line
For whom, when he came, predecessors withdrew...
ูฃู . ููุจูุงูู
ูุตุทููู ุฎุชู
ุงูุฑูุณุงูุฉ ู
ู ูููู
ุฅูุฐุง ููุทูุนู ุงูุฎููู ุงูุชููุฏู
ููุงูููุตู
31. Your beloved, whom You honored with intercession
Encompassing all who will gather in the Plain...
ูฃูก. ุญูุจูุจู ู
ูู ุฃููุฑูู
ุชููู ุจูุดููุงุนุฉ
ุนููู ููู ู
ูู ูู ุงูุญูุดุฑ ุนูู
ุจููุง ุงูุจูุฐู
32. By his companions who strove with their souls
Undeterred by wealth or family...
ูฃูข. ุจูุฃูุตุญุงุจู ู
ูู ุฌุงููุฏูุง ุจูููููุณููู
ููู
ุง ุตูุฏููู
ุนูู ุฐุงูู ู
ุงู ูููุง ุฃููู
33. By the successors who followed his guidance
And their adherents who settled in lands of piety...
ูฃูฃ. ููุจูุงูุฃููููุงุก ุงูุชุงุจุนูู ููููุฏูู
ููุฃูุชุจุงุนูู
ู
ูู ูู ุฑูุจูุน ุงูุชููู ุญููุง
34. Restore for us the Abode of Peace and its people
Through Your subtle kindness - the burden has grown heavy!
ูฃูค. ุชูู ูููุง ุฏุงุฑ ุงูุณููุงู
ููุฃููููุง
ุจูููุทูู ููุฃุฑุญู
ูู
ููููุฏ ุซูู ุงูุญู
ู
35. And treat them with clemency, have mercy on their elders
And children, for the elder has aged and the child is frail!
ูฃูฅ. ููุนุงู
ููู
ุจูุงูุนููู ููุงุฑุญู
ุดูููุฎูููู
ููุฃูุทูุงููู
ููุงูุดููุฎ ููุฏ ุขุจ ููุงูุทูู
36. Epidemic and plagueโnone but You is their refuge.
You are the Clement, the Wise, the Just!
ูฃูฆ. ููุจุงุก ููุทุงุนูู ููู
ุง ุซู
ู
ููุฌุฃ
ุณููุงูู ููุฃููุชู ุงูุฑุงุญู
ุงูุญูู
ุงูุนูุฏู
37. O Divine Protection, hasten to their deliverance
From tyranny! For the Merciful has plentiful grace!
ูฃูง. ูููุง ุบุงุฑุฉ ุงูููู ุฃูุณุฑูุนู ููุฎููุงุตููู
ู
ูู ุงูููุฑ ููุงูุฑูุญู
ูู ู
ูู ุดูุฃูููู ุงูููุถู
38. O Divine Protection, make each one in Your fortress,
The enemy thwarted, while they are exposed!
ูฃูจ. ูููุง ุบุงุฑุฉ ุงูููู ุงูุฌุนููู ููู ููุงุญุฏ
ุจูุญุตูู ููุฏ ุบุงุฑู ุงูุนูุฏู ููููู
ุนุฒู
39. O Divine Protection, give them victory and disperse
The hordes of enemiesโeasy to disdain are the enemies!
ูฃูฉ. ูููุง ุบุงุฑูุฉ ุงูููู ุงูุตุฑููู
ููุจุฏุฏู
ุฌู
ูุน ุงูุนูุฏู ุนูููู
ูู
ูุช ุงูุนูุฏู ุณููู
40. I implore You, so respond and heed my call!
For I called upon You as the eyelids poured.
ูคู . ุฃููุง ูุงุณุชุฌุจ ูุงุณู
ุน ููุฏุงุฆู ููุฅูููู
ุฏูุนููุชู ููุงูุฃูุฌูุงู ูู ุณูุญูุง ูุทู
41. Meet my request with answer, my Master!
For neither complaint nor plea fails before You.
ูคูก. ููุงุจู ุณูุคุงูู ุจูุงูุฅูุฌุงุจุฉ ุณูุฏู
ููู
ุง ุฎุงุจุช ุงูุดูููู ูุฏูู ูููุง ุงูุณุคู
42. Bless and salute, every day and hour,
The Chosen One, whose mention gives joy to the world,
ูคูข. ูุตู ูุณูู
ููู ููู
ููุณุงุนุฉ
ุนููู ุงูู
ูุตุทูู ู
ูู ุฐูุฑู ููููุฑู ููุญูู
43. His Household and Companions, guiding stars
Above whom none tower, nor any equal.
ูคูฃ. ููุขู ููุฃูุตุญุงุจ ููู
ุฃููุฌู
ุงูููุฏู
ููู
ุง ูููููููู
ูููู ูููุง ู
ุซููู
ู
ุซู