Feedback

Would that I had hunted a gazelle of the hunter

ู‡ู„ุง ู‚ู†ุตุช ุบุฒุงู„ุฉ ุงู„ุตูŠุงุฏ

1. Would that I had hunted a gazelle of the hunter
And gathered the slender branch of its bending stature

ูก. ู‡ูŽู„ุง ู‚ู†ุตุช ุบูŽุฒุงู„ุฉ ุงู„ุตูŽูŠุงุฏ
ูˆูŽุถูŽู…ูŽู…ุช ุบูุตู† ู‚ูˆุงู…ู‡ุง ุงู„ู…ูŠุงุฏ

2. And sipped a draught of Kauthar in essence
And tasted the ring of its kindling cheek

ูข. ูˆูŽุฑูŽุดูุช ุฌูุฑุนุฉ ูƒูŽูˆุซุฑ ููŠ ุฌูŽูˆู‡ุฑ
ูˆูŽู„ูŽุซูŽู…ุช ุฏุงุฑุฉ ุฎุฏู‡ุง ุงู„ูˆูŽู‚ุงุฏ

3. And inhaled a rose of Paradise in a garden
That had blushed with the blood of livers

ูฃ. ูˆูŽุดูŽู…ูŽู…ุช ูˆูŽุฑุฏุฉ ุฌู†ุฉ ููŠ ูˆูŽุฌู†ุฉ
ู‚ูŽุฏ ุถุฑุฌุชู‡ุง ู…ูู† ุฏูŽู… ุงู„ุฃูŽูƒุจุงุฏ

4. And those cheeks flowed down white in the morning
So their freckles showed on the meadows

ูค. ูˆูŽุชูŽุญุฏุฑุช ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุบูŽุฏุงุฆุฑ ุจูƒุฑุฉ
ููŽุจุฏุช ุนูŽู‚ุงุฑุจู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูˆุฑุงุฏ

5. And the lashes watched intently from them and beamed
Their glances from the eyeshades

ูฅ. ูˆูŽุชูŽุญุฏู‚ุช ู…ูู†ู‡ุง ุงู„ุฌูููˆู† ูˆูŽู„ุงุญุธุช
ูู†ุถุช ู…ุฑุงู‡ูู‡ุง ู…ูู† ุงู„ุฃูŽุบู…ุงุฏ

6. Quivering from beneath the waistband because sheโ€™s
A bough on a hillock of hillocks

ูฆ. ุชุฑุชุฌ ู…ูู† ุชูŽุญุช ุงู„ุฅูุฒุงุฑ ู„ุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุบูุตู† ุนูŽู„ู‰ ุทูˆุฏ ู…ูู† ุงู„ุฃุทูˆุงุฏ

7. A chaste maiden, heavy breasted
And resplendent, dyed in blackness

ูง. ุนูŽุฐุฑุงุก ู†ุงู‡ุฏุฉ ุงู„ุชูŽุฑุงุฆุจ ุจุถุฉ
ูˆูŽุถุงุญุฉ ู‚ูŽุฏ ุฎู…ุฑุช ุจูุณูŽูˆุงุฏ

8. Her anklets spoke and the sound of her necklace
And her glances stooped over the ponds

ูจ. ู†ุทู‚ุช ู…ูŽู†ุงุทู‚ู‡ุง ูˆูŽุตูˆุช ุนู‚ุฏู‡ุง
ูˆูŽุฌู†ุช ู†ูŽูˆุงุธุฑู‡ุง ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุขุณุงุฏ

9. A gazelle, graceful of neck and glance
And shying from the plain of hunters

ูฉ. ุฑูŠู… ู„ูŽู‡ุง ุฌูŠุฏ ุงู„ุบูŽุฒุงู„ ูˆูŽู„ูŽุญุธู‡
ูˆูŽู†ููˆุฑู‡ ุนูŽู† ุณุงุญุฉ ุงู„ู‚ุตุงุฏ

10. What harm if the eyelids met with a glance
And I joined them with my passion and heart

ูกู . ู…ุง ุถูŽุฑ ู„ูŽูˆ ูˆุตู„ ุงู„ุฌูููˆู† ุจูู†ูŽุธุฑุฉ
ูˆูŽูˆุตู„ุชู‡ ุจูุญุดุงุดูŽุชูŠ ูˆูŽููุคุงุฏูŠ

11. O you, the one who visited us, young man
How can we find the way to the tryst?

ูกูก. ูŠุง ุฃูŽูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุฑูŽุดุฃ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ู‚ูŽุฏ ุฒุงุฑูŽู†ุง
ูƒูŽูŠููŽ ุงู„ุณูŽุจูŠู„ ู„ูŽู†ุง ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŠุนุงุฏ

12. Is it chivalrous for you to sleep while my eye
Has filled its rims with ashes?

ูกูข. ุฃูŽู…ู† ุงู„ู…ูุฑูˆุกุฉ ุฃูŽู† ุชูŽู†ุงู… ูˆูŽู…ูู‚ู„ูŽุชูŠ
ู…ู„ุฆูŽุช ุญูŽูˆุงุดูŠู‡ุง ุจูƒู ุฑูŽู…ุงุฏ

13. And the thirsty gazelles of my eyes spend the night suffering
And the thirsty wings of my heart call out?

ูกูฃ. ูˆูŽุชุจูŠุช ุฑูŠุงู† ุงู„ุฌูููˆู† ู…ูู† ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ูˆูŽุฃูŽุจูŠุช ุธูŽู…ุขู† ุงู„ุฌูŽูˆุงู†ุญ ุตุงุฏูŠ

14. And you sleep above the bedding, secure
With each limb in a goblet of wine?

ูกูค. ูˆูŽุชูŽู†ุงู… ู…ู† ููŽูˆู‚ ุงู„ุฃุณุฑุฉ ุขู…ูู†ุงู‹
ูˆูŽุจููƒูู„ ุนูุถูˆ ููŠ ู‚ุฏุญ ุฒูู†ุงุฏ

15. Suppose Iโ€™m called al-Husayn in your abode
Are you, my Master, the son of Yazid?

ูกูฅ. ู‡ุจ ุฃูŽู†ู‘ูŽู†ูŠ ุฃูุฏุนู‰ ุงู„ุญุณูŠู† ุจูุฏุงุฑูƒู…
ุฃูŽููŽุฃูŽู†ุช ูŠุง ู…ูŽูˆู„ุงูŠ ู†ูŽุฌู„ ุฒููŠุงุฏ

16. Then bid farewell kindly to the heart, for it
Is like a bird fallen in the fowlerโ€™s hand

ูกูฆ. ููŽุงุณุชูˆุต ุฎูŽูŠุฑุงู‹ ุจูุงู„ููุคุงุฏ ููŽุฅูู†ู‘ูŽู‡ู
ูƒูŽุงู„ุทูŽูŠุฑ ุฃูŽุถุญู‰ ููŠ ูŠูŽุฏ ุงู„ุตูŽูŠุงุฏ

17. And have mercy on eyelids that know no anguish
As if lined with kohl and antimony

ูกูง. ูˆูŽุงุฑุญู… ุฌููˆู†ุงู‹ ู„ูŽูŠุณูŽ ุชูŽุนุฑู ู…ุง ุงู„ูƒูŽุฑู‰
ููŽูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง ู‚ูŽุฏ ูƒุญู„ุช ุจูุณู‡ุงุฏ

18. You paired virtues with the beauties
As perfection paired with peaks of glory

ูกูจ. ู‚ุฑู†ุช ุจุบุฑุชูƒ ุงู„ู…ูŽุญุงุณู† ู…ุซู„ ู…ุง
ู‚ุฑู† ุงู„ูƒูŽู…ุงู„ ุจูุตูŽููˆุฉ ุงู„ุฃูŽู…ุฌุงุฏ

19. O excellent son of the excellent
Son of the chosen, Sayyid of Sayyids

ูกูฉ. ุงู„ูุงุฎุฑ ุงุจู† ุงู„ูุงุฎุฑ ุงุจู† ุงู„ู…ูุฑุชูŽุถู‰
ุงู„ุณูŽูŠุฏ ุงุจู† ุงู„ุณุงุฏุฉ ุงู„ุฃูŽุณูŠุงุฏ

20. The essence of nobility, its branch and pillar
And its lasting light until the end of time

ูขู . ุฃูŽุตู„ ุงู„ููŽุฎุงุฑ ูˆูŽูุฑุนู‡ ูˆูŽุนูŽู…ูˆุฏู‡
ูˆูŽุถููŠุงุคู‡ ุงู„ุจุงู‚ูŠ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุขุจุงุฏ

21. Of an Arab, Qurashi, Alawi lineage
Ancestral, prophetic origins

ูขูก. ู…ูู† ุทูŠู†ุฉ ุนูŽุฑุจูŠุฉ ู‚ูุฑุดูŠุฉ
ุนู„ูˆูŠุฉ ู†ูŽุจูˆูŠุฉ ุงู„ุฃูŽุฌุฏุงุฏ

22. Kneaded with the water of virtue until pure
And leavened with knowledge and guidance

ูขูข. ุนุฌู†ุช ุจูู…ุงุก ุงู„ููŽุถู„ ุญูŽุชู‘ู‰ ุทู‡ุฑูŽุช
ูˆูŽุชุฎู…ุฑุช ุจุงู„ุนู„ู… ูˆูŽุงู„ุฅูุฑุดุงุฏ

23. Thus crystallized within us stars of guidance
Among whom is none but a guiding imam

ูขูฃ. ููŽุชูŽุดูŽูƒู„ูŽุช ููŠู†ุง ู†ูุฌูˆู…ุงู‹ ู„ูู„ู‡ูุฏู‰
ู…ุง ููŠู‡ู… ุฅูู„ุง ุฅู…ุงู… ู‡ุงุฏูŠ

24. Their radiance filled existence and still does
As the fathers included them for the sons

ูขูค. ู…ูŽู„ุฃุช ุฃูŽุดุนุชู‡ุง ุงู„ูˆุฌูˆุฏ ูˆูŽู„ูŽู… ุชูŽุฒูŽู„
ุฅูุฐ ุถูŽู…ู‡ุง ุงู„ุขุจุงุก ู„ูู„ุฃูŽูˆู„ุงุฏ

25. And through the House of Fakhr their light gathered
Until the light reigned in Baghdad

ูขูฅ. ูˆูŽุจูุขู„ ููŽุฎุฑ ู‚ูŽุฏ ุชูŽุฌู…ุน ู†ูˆุฑู‡ุง
ุญูŽุชู‘ู‰ ุงุณุชู‚ู„ูŽ ุงู„ู†ูˆุฑ ููŠ ุจูŽุบุฏุงุฏ

26. Pure white of spirit, immaculate in account
Quintessence of steeds and cream of nobles

ูขูฆ. ุจูŠุถ ุงู„ุฎูุตุงู„ ู†ูŽู‚ูŠุฉ ุฃูŽุญุณุงุจู‡ู…
ุดู… ุงู„ู…ูŽุนุงุทุณ ุฒูุจุฏุฉ ุงู„ุฃูŽุฌูˆุงุฏ

27. Their affair is only to seek intimacy
And the prizes of hunters and meadows

ูขูง. ู…ุง ุดูŽุฃู†ู‡ู… ุฅูู„ุง ู…ูุญุงูˆูŽู„ุฉ ุงู„ู†ูŽุฏู‰
ูˆูŽุฌูŽูˆุงุฆุฒ ุงู„ู‚ุตุงุฏ ูˆูŽุงู„ูˆุฑุงุฏ

28. And to study the noble knowledge in its time
A time to be reverent and a time for justice

ูขูจ. ูˆูŽุฏูุฑุงุณุฉ ุงู„ุนู„ู… ุงู„ุดูŽุฑูŠู ููŽูˆู‚ุชู‡ู…
ูˆูŽู‚ุชุงู† ูˆูŽู‚ุช ุชูู‚ู‰ ูˆูŽูˆูŽู‚ุช ุณูŽุฏุงุฏ

29. A rain of bounty, deadly poison in their day
One day of bounty and one of pursuit

ูขูฉ. ุบูŽูŠุซ ุงู„ู†ูŽุฏู‰ ุณู… ุงู„ุนูุฏู‰ ุฃูŽูŠุงู…ู‡ู…
ูŠูŽูˆู…ุงู† ูŠูŽูˆู… ู†ูŽุฏู‰ ูˆูŽูŠูŽูˆู… ุทุฑุงุฏ

30. From each fiery leader, vigilant
His flames rise without flint

ูฃู . ู…ูู† ูƒูู„ ูˆู‚ุงุฏ ุงู„ู‚ูˆู‰ ู…ุชูŠู‚ุธ
ู†ูŠุฑุงู†ู‡ู ุชูŽุนู„ูˆ ุจูุบูŽูŠุฑ ุฒูู†ุงุฏ

31. Were it not for the coolness of his forbearance and dignity
His encounter would melt every solid thing

ูฃูก. ู„ูŽูˆู„ุง ุจูุฑูˆุฏุฉ ุญู„ู…ู‡ ูˆูŽูˆูŽู‚ุงุฑู‡
ู„ุฃุฐูŠุจ ู…ูู† ู„ูู‚ูŠุงู‡ ูƒูู„ ุฌูŽู…ุงุฏ

32. For Abdullah a position was built within them
It towered over homeland and foreigner alike

ูฃูข. ุจู†ูŠุช ู„ุนุจุฏ ุงู„ู„ูŽู‡ ููŠู‡ู… ุฑูุชุจุฉ
ุณู…ุช ุงู„ูˆูŽุฑู‰ ู…ูู† ุญุงุถุฑ ุฃูŽูˆ ุจุงุฏูŠ

33. He established it with knowledge and subtleties
And set its pinnacle without pillars

ูฃูฃ. ู‚ูŽุฏ ุดุงุฏู‡ุง ุจูู…ูŽุนุงุฑู ูˆูŽู„ูŽุทุงุฆู
ูˆูŽุฃูŽู‚ุงู… ุฐุฑูˆุชู‡ุง ุจูุบูŽูŠุฑ ุนูŽู…ุงุฏ

34. A sea of knowledge in every science, his own
Sweet flowing springs and each art has its caller

ูฃูค. ุญุจุฑ ู„ูŽู‡ู ููŠ ูƒูู„ ุนู„ู… ู…ู†ู‡ู„
ู…ุณุชุนุฐุจ ูˆูŽุจูƒู„ ููŽู† ู†ุงุฏูŠ

35. His virtues written on every page
And his glories streamed from every pen

ูฃูฅ. ูƒุชุจุช ููŽุถุงุฆู„ู‡ ุจููƒูู„ ุตูŽุญูŠูุฉ
ูˆูŽุฌูŽุฑูŽุช ู…ูŽู†ุงู‚ุจู‡ ุจููƒูู„ ู…ูุฏุงุฏ

36. He has affection for the weak at his gates
Like the affection of a father for his children

ูฃูฆ. ูŠูŽุญู†ูˆ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุถุนูุงุก ููŠ ุฃูŽุจูˆุงุจู‡
ูƒูŽุญู†ูˆ ุฐูŠ ูˆูŽู„ูŽุฏ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽูˆู„ุงุฏ

37. And he clasps the noble white-haired knowledge
With which we give drink in times of distress

ูฃูง. ูˆูŽูŠูุตุงูุญ ุงู„ุนู„ู… ุงู„ุดูŽุฑูŠู ุจุดูŠุจุฉ
ู†ุณู‚ู‰ ุจูู‡ุง ููŠ ุณุงุนุฉ ุงู„ุฃูŽู†ูƒุงุฏ

38. And he spirits away in the books of hadith, his tears
Above the lines like passing clouds

ูฃูจ. ูˆูŽูŠูŽุฑูˆุญ ููŠ ูƒูุชุจ ุงู„ุญูŽุฏูŠุซ ูˆูŽุฏูŽู…ุนู‡
ููŽูˆู‚ูŽ ุงู„ุนูŽูˆุงุฑุถ ูƒูŽุงู„ุบูŽู…ุงู… ุงู„ุบุงุฏูŠ

39. Such is the affair of Muhammad's House and the sons of al-Ridha
A sea of bounty and shrine of pilgrimage

ูฃูฉ. ุฐุง ุดูŽุฃู† ุขู„ ู…ูุญู…ุฏ ูˆูŽุจูŽู†ูŠ ุงู„ุฑูุถุง
ุจูŽุญุฑ ุงู„ู†ูŽูˆุงู„ ูˆูŽูƒูŽุนุจุฉ ุงู„ู‚ุตุงุฏ

40. Your pardon, O Father of Bounty, for a eulogy
That has not approached your peerlessness

ูคู . ุนูุฐุฑุงู‹ ุฅูู„ูŽูŠูƒ ุฃูŽุจุง ุงู„ูƒูุฑุงู… ู„ู…ุฏุญุฉ
ู…ูู† ุฃู„ููƒู… ู„ูŽู… ุชูŽุฃุช ุจูุงู„ุขุญุงุฏ

41. It stumbled in the robe of its inadequacy so set for it
A head above its contemporaries and critics

ูคูก. ุนุซุฑุช ุจูุซูŽูˆุจ ู‚ูุตูˆุฑู‡ุง ูุฃู‚ูู… ู„ูŽู‡ุง
ุฑูŽุฃุณุงู‹ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฃูŽู‚ุฑุงู† ูˆูŽุงู„ู†ูู‚ุงุฏ

42. And spread its gift banner and with it break
An army of foes and enviers

ูคูข. ูˆูŽุงู†ุดุฑ ู‡ุฏูŠุช ู„ููˆุงุกู‡ุง ูˆูŽุงูƒุณุฑ ุจูู‡ู
ุฌูŽูŠุดุงู‹ ู…ูู† ุงู„ุฃูŽุนุฏุงุก ูˆูŽุงู„ุญูุณุงุฏ

43. It is a treasure but since entering your home
It has become one of the nobles

ูคูฃ. ู‡ููŠูŽ ู‚ูŠู†ุฉ ู„ูŽูƒู†ู‡ุง ู…ูุฐ ุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ููŠ ุจูŽูŠุชูƒู… ุตุงุฑูŽุช ู…ูู† ุงู„ุฃูŽุณูŠุงุฏ

44. So congratulate yourself on your feastโ€”through you, my Master
It surpasses past ones of the holidays

ูคูค. ููŽุงู‡ู†ุฃ ุจูุนูŠุฏูƒ ุฅู†ู‘ูŽู‡ู ุจููƒูŽ ุณูŽูŠุฏูŠ
ูŠูŽุณู…ูˆ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู…ุงุถูŠ ู…ูู† ุงู„ุฃูŽุนูŠุงุฏ

45. From the light of your face it glimpsed a flash
So for Shawwal it became a visible crescent

ูคูฅ. ู„ูŽู…ูŽุญุช ู„ูŽู‡ู ู…ูู† ู†ูˆุฑ ูˆูŽุฌู‡ูƒ ู„ู…ุญุฉ
ููŽุบุฏุช ู„ูุดูˆุงู„ ู‡ูู„ุงู„ุงู‹ ุจุงุฏูŠ

46. Were it not for you, a feast would grieve the people
O you who are guide to the misguided

ูคูฆ. ู„ูŽูˆู„ุงูƒ ุบู… ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุฎูŽู„ูŠู‚ุฉ ุนูŠุฏู‡ู…
ูŠุง ู…ูŽู† ู„ุฃูŽุฑุจุงุจ ุงู„ุถูŽู„ุงู„ุฉ ู‡ุงุฏูŠ

47. You granted, O Ramadan, in his return, a continuation
Enduring to the tryst

ูคูง. ู…ุชุนุช ูŠุง ุฑูŽู…ุถุงู† ู…ู†ู‡ ุจูุนูŽูˆุฏุฉ
ู…ูŽูˆุตูˆู„ุฉ ุชูŽุจู‚ู‰ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŠุนุงุฏ

48. And well-being enveloped in nobility
Its links joined, chain to chain

ูคูจ. ูˆูŽุณูŽู„ุงู…ุฉ ู…ูŽุบู…ูˆุฑุฉ ุจููƒูŽุฑุงู…ุฉ
ู…ูŽูˆุตูˆู„ุฉ ุงู„ุงุณู†ุงุฏ ุจูุงู„ุงุณู†ุงุฏ

49. And make, my God, his good fortune the happiest
And make likewise the rest of the children

ูคูฉ. ูˆูŽุงุฌุนู„ ุฅูู„ูŽู‡ูŠ ุงู„ุณุนุฏ ู…ูู†ูƒูŽ ุจูุฃูŽุณุนูŽุฏ
ูˆูŽุงุฌุนู„ ูƒูŽุฐุงูƒูŽ ุจูŽู‚ูŠุฉ ุงู„ุฃูŽูˆู„ุงุฏ

50. And make their enemy a prisoner of their swords
Until no rain drips or singer sings

ูฅู . ูˆูŽุงุฌุนู„ ุนูŽุฏูˆู‡ู… ุฃูŽุณูŠุฑ ุณููŠูˆูู‡ู…
ู…ุง ุงู†ู‡ู„ ุบูŽูŠุซ ุฃูŽูˆ ุชุฑู†ู… ุญุงุฏูŠ