Feedback

Has Asma's fate befallen in a place unbefitting,

ุฃู„ุง ุทุฑู‚ุช ุฃุณู…ุงุก ููŠ ุบูŠุฑ ู…ุทุฑู‚

1. Has Asma's fate befallen in a place unbefitting,
And how then if she comes to Najran do we meet?

ูก. ุฃูŽู„ุง ุทูŽุฑูŽู‚ูŽุช ุฃูŽุณู…ุงุกู ููŠ ุบูŽูŠุฑู ู…ูŽุทุฑูŽู‚ู
ูˆูŽุฃูŽู†ู‘ู‰ ุฅูุฐุง ุญูŽู„ู‘ูŽุช ุจูู†ูŽุฌุฑุงู†ูŽ ู†ูŽู„ุชูŽู‚ูŠ

2. She roamed every valley without an impeding obstacle,
And the rugged terrains of Karman or perilous precipice.

ูข. ุณูŽุฑูŽุช ูƒูู„ู‘ูŽ ูˆุงุฏู ุฏูˆู†ูŽ ุฑูŽู‡ูˆูŽุฉูŽ ุฏุงููุนู
ูˆูŽุฌูŽู„ุฐุงู†ูŽ ุฃูŽูˆ ูƒูŽุฑู…ู ุจูŽู„ููŠู‘ูŽุฉูŽ ู…ูุญุฏูู‚ู

3. She went beyond considerations until she took shelter,
While I remain stationed at a door without handle or lock.

ูฃ. ุชูŽุฌุงูˆูŽุฒูŽุช ุงู„ุฃูŽุนุฑุงุถูŽ ุญูŽุชู‘ู‰ ุชูŽูˆูŽุณู‘ูŽู†ูŽุช
ูˆูŽุณุงุฏูŠ ุจูุจุงุจู ุฏูˆู†ูŽ ุฌูู„ุฐุงู† ู…ูุบู„ูŽู‚ู

4. In the folds of the dark night, gloom spread its growth;
And the tradition of a critic in the little garden flourished.

ูค. ุจูุบูุฑู‘ู ุงู„ุซูŽู†ุงูŠุง ุฎูŽูŠู‘ูŽููŽ ุงู„ุธูŽู„ู…ู ู†ูŽุจุชูŽู‡ู
ูˆูŽุณูู†ู‘ูŽุฉูŽ ุฑูุฆู…ู ุจุงู„ุฌูู†ูŽูŠู†ูŽุฉู ู…ูˆู†ูู‚ู

5. I did not see her except making excuses for an hour,
Glancing from an open tent or through an eastern window.

ูฅ. ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฑูŽู‡ุง ุฅูู„ู‘ุง ุชูŽุนูู„ู‘ูŽุฉูŽ ุณุงุนูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ุณุงุฌูุฑู ุฃูŽูˆ ู†ูŽุธุฑูŽุฉู‹ ุจูุงู„ู…ูุดูŽุฑู‘ูŽู‚ู

6. Where everyone gathers, detaining with conversation,
And separation was the promised time to disperse.

ูฆ. ูˆูŽุญูŽูŠุซู ุงู„ุฌูŽู…ูŠุนู ุงู„ุญุงุจูุณูˆู†ูŽ ุจูุฑุงูƒูุณู
ูˆูŽูƒุงู†ูŽ ุงู„ู…ูุญุงู‚ู ู…ูŽูˆุนูุฏุงู‹ ู„ูู„ุชูŽููŽุฑู‘ูู‚ู

7. With a faceโ€”what is it to me? Her face's radiance,
Whoever faces virgin love one day creates it anew.

ูง. ุจููˆูŽุฌู‘ ูˆูŽู…ุง ุจุงู„ูŠ ุจููˆูŽุฌู‘ ูˆูุจุงู„ูู‡ุง
ูˆูŽู…ูŽู† ูŠูŽู„ู‚ูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ุฌูุฏู‘ูŽุฉูŽ ุงู„ุญูุจู‘ ูŠูุฎู„ูู‚ู

8. The months of Hajj displayed of her beautiful traits,
A face whose purity the perfumes reveal when applied.

ูจ. ูˆูŽุฃูŽุจุฏู‰ ุดูู‡ูˆุฑู ุงู„ุญูŽุฌู‘ู ู…ูู†ู‡ุง ู…ูŽุญุงุณูู†ุงู‹
ูˆูŽูˆูŽุฌู‡ุงู‹ ู…ูŽุชู‰ ูŠูŽุญู„ูู„ ู„ูŽู‡ู ุงู„ุทูŠุจู ูŠูุดุฑูู‚ู

9. You see me spending the day vainly,
As the whiteness of old age appears on every parting hair.

ูฉ. ููŽุฃูŽู…ู‘ุง ุชูŽุฑูŽูŠู†ูŠ ุฃูŽู‚ุตูŽุฑูŽ ุงู„ูŠูŽูˆู…ูŽ ุจุงุทูู„ูŠ
ูˆูŽู„ุงุญูŽ ุจูŽูŠุงุถู ุงู„ุดูŽูŠุจู ููŠ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽูุฑู‚ู

10. The saliva of youth and its shade have left me,
And I was changed from it to be crushed at last.

ูกู . ูˆูŽุฒุงูŠูŽู„ูŽู†ูŠ ุฑูŽูŠู‚ู ุงู„ุดูŽุจุงุจู ูˆูŽุธูู„ู‘ูู‡ู
ูˆูŽุจูุฏู‘ูู„ุชู ู…ูู†ู‡ู ุณูŽุญู‚ูŽ ุขุฎูŽุฑูŽ ู…ูุฎู„ูู‚ู

11. I have revived the stumbling of a Master, and a bridle
Of generous and brave men in every distressful plight.

ูกูก. ููŽุนูŽุซุฑูŽุฉู ู…ูŽูˆู„ู‰ู‹ ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุนูŽุดุชู ูˆูŽุฃูุณุฑูŽุฉู
ูƒูุฑุงู…ู ูˆูŽุฃูŽุจุทุงู„ู ู„ูŽุฏู‰ ูƒูู„ู‘ู ู…ูŽุฃุฒูู‚ู

12. I have overflowed with a drink of one who pours,
And before me the night of another critic was blamed.

ูกูข. ูˆูŽุญูุฑู‘ูŽุฉู ุตุงุฏู ู‚ูŽุฏ ู†ูŽุถูŽุญุชู ุจูุดูŽุฑุจูŽุฉู
ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฐูู…ู‘ูŽ ู‚ูŽุจู„ูŠ ู„ูŽูŠู„ูŽ ุขุฎูŽุฑูŽ ู…ูุทุฑูู‚ู

13. And a plunder like the collectivity of locusts I have contained it,
Fluttering with the forelegs of the crouching camels.

ูกูฃ. ูˆูŽู†ูŽู‡ุจู ูƒูŽุฌูู…ู‘ุงุนู ุงู„ุซูุฑูŽูŠู‘ุง ุญูŽูˆูŽูŠุชูู‡ู
ุบูุดุงุดุงู‹ ุจูู…ูุญุชุงุชู ุงู„ู‚ูŽูˆุงุฆูู…ู ุฎูŽูŠููŽู‚ู

14. And a lover I divorced with a single act,
She had qualities like a perforated and ripped mat.

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽุนุดูˆู‚ูŽุฉู ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู†ูŽู‡ุง ุจูู…ูุฑูุดู‘ูŽุฉู
ู„ูŽู‡ุง ุณูŽู†ูŽู†ูŒ ูƒูŽุงู„ุฃูŽุชุญูŽู…ููŠู‘ู ุงู„ู…ูุฎุฑู‘ูŽู‚ู

15. She spent the night feeling deprived by people she loves,
Grieving, and had I not stabbed her she would not be divorced.

ูกูฅ. ููŽุจุงุชูŽุช ุณูŽู„ูŠุจุงู‹ ู…ูู† ุฃูู†ุงุณู ุชูุญูุจู‘ูู‡ูู…
ูƒูŽุฆูŠุจุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูˆู„ุง ุทูŽุนู†ูŽุชูŠ ู„ูŽู… ุชูุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู

16. And horses that harbor enmity with no reconciliation between them,
I have witnessed with the clash of their bridled mouths.

ูกูฆ. ูˆูŽุฎูŽูŠู„ู ุชูŽุนุงุฏู‰ ู„ุง ู‡ูŽูˆุงุฏูŽุฉูŽ ุจููŠู†ูŽู‡ุง
ุดูŽู‡ูุฏุชู ุจูู…ูŽุฏู„ูˆูƒู ุงู„ู…ูŽุนุงู‚ูู…ู ู…ูุญู†ูู‚ู

17. Long of bone that fears no growth flourished in him,
Safe from ๅˆ†ๅ‰ฒ in adversities of compacted structure.

ูกูง. ุทูŽูˆูŠู„ ุนูุธุงู…ู ุบูŽูŠุฑู ุฎุงูู ู†ูŽู…ู‰ ุจูู‡ู
ุณูŽู„ูŠู…ู ุงู„ุดูŽุธุง ููŠ ู…ููƒุฑูŽุจุงุชู ุงู„ู…ูุทูŽุจู‘ูŽู‚ู

18. Insightful, minimizing the edges of separation
Noble, equaling the highest peaks that are lofty.

ูกูจ. ุจูŽุตูŠุฑูŒ ุจูŽุฃูŽุทุฑุงูู ุงู„ุญูุฏุงุจู ู…ูู‚ูŽู„ู‘ูุตู
ู†ูŽุจูŠู„ู ูŠูุณุงูˆู‰ ุจูุงู„ุทูุฑุงูู ุงู„ู…ูุฑูŽูˆู‘ูŽู‚ู

19. When his land rains from its clouds,
It flows while he bids farewell and promises honesty.

ูกูฉ. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงุณุชูŽุญูŽู…ู‘ูŽุช ุฃูŽุฑุถูู‡ู ู…ูู† ุณูŽู…ุงุฆูู‡ู
ุฌูŽุฑู‰ ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูŽูˆุฏูุนูŒ ูˆูŽูˆุงุนูุฏู ู…ูŽุตุฏูŽู‚ู

20. And the stab of the north in his rein,
He sold the intensity of warriors set loose.

ูขู . ูˆูŽู…ูŽุฏู‘ูŽ ุงู„ุดู…ุงู„ูŽ ุทูŽุนู†ูู‡ู ููŠ ุนูู†ุงู†ูู‡ู
ูˆูŽุจุงุนูŽ ูƒูŽุจูˆุน ุงู„ุดุงุฏูู†ู ุงู„ู…ูŽุชูŽุทูŽู„ู‘ูู‚ู

21. Of the reserved, he ripped apart the leader,
Preceding to the goals without prior arrangement.

ูขูก. ู…ูู†ูŽ ุงู„ูƒุงุชูู…ุงุชู ุงู„ุฑูŽุจูˆูŽ ุชูŽู…ุฒูŽุน ู…ูู‚ูŽุฏู‘ู…ุงู‹
ุณูŽุจูˆู‚ุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุบุงูŠุงุชู ุบูŽูŠุฑูŽ ู…ูุณูŽุจู‘ูŽู‚ู

22. It had a steed that would not sell its forehead
For a pedigree whose roots are not twisted.

ูขูข. ูˆูŽุนูŽุชู‡ู ุฌูŽูˆุงุฏูŒ ู„ุง ูŠูุจุงุนู ุฌูŽุจูŠู†ูู‡ุง
ุจูู…ูŽู†ุณูˆุจูŽุฉู ุฃูŽุนุฑุงู‚ูู‡ู ุบูŽูŠุฑู ู…ูุญู…ูู‚ู

23. And an observatory from which I frightened its doves,
Its ostrich wandering from it, glittering smoothly.

ูขูฃ. ูˆูŽู…ูŽุฑู‚ูŽุจูŽุฉู ุทูŽูŠู‘ูŽุฑุชู ุนูŽู†ู‡ุง ุญูŽู…ุงู…ูŽู‡ุง
ู†ูŽุนุงู…ูŽุชูู‡ุง ู…ูู†ู‡ุง ุจูุถุงุญู ู…ูŽุฒูŽู„ู‘ูŽู‚ู

24. The untamed birds spend the night around its neck,
Like the suspended badge of the Persian horseman.

ูขูค. ุชูŽุจูŠุชู ุนูุชุงู‚ ุงู„ุทูŽูŠุฑู ููŠ ุฑูŽู‚ูŽุจุงุชูู‡ุง
ูƒูŽุทูŽุฑู‘ูŽุฉู ุจูŽูŠุชู ุงู„ูุงุฑูุณูŠ ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ูŽู‚ู

25. I have ridden while exhausting its plowing mares
On bumpy terrain like cracked mats.

ูขูฅ. ุฑูŽุจูŽุฃุชู ูˆูŽุญูุฑุฌูˆุฌู ุฌูŽู‡ูŽุฏุชู ุฑูŽูˆุงุญูŽู‡ุง
ุนูŽู„ู‰ ู„ุงุญูุจู ู…ูุซู„ู ุงู„ุญูŽุตูŠุฑู ุงู„ู…ูุดูŽู‚ู‘ูŽู‚ู

26. They spend the night counting days of old covenants
In hot sands that the mid-day heat melts down.

ูขูฆ. ุชูŽุจูŠุชู ุฅู„ู‰ ุนูุฏู‘ู ุชูŽู‚ุงุฏูŽู…ูŽ ุนูŽู‡ุฏูู‡ู
ุจูุญูŽุฑู‘ู ุชูŽู‚ู‰ ุญูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ู†ูŽู‡ุงุฑู ุจูุบูŽู„ููŽู‚ู

27. It is as if the claw marks of beasts are its enclosures
For its wedding next to the tattered carpets.

ูขูง. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ู…ูŽุญุงููŠุฑูŽ ุงู„ุณูุจุงุนู ุญููŠุงุถูŽู‡ู
ู„ูุชูŽุนุฑูŠุณูู‡ุง ุฌูŽู†ุจูŽ ุงู„ุฃูŽุฒุงุกู ุงู„ู…ูู…ูŽุฒู‘ูŽู‚ู

28. A bride of a riding company traveling with luggage
Whose fire, if ignited, does not calm down.

ูขูจ. ู…ูุนูŽุฑู‘ูŽุณู ุฑูŽูƒุจู ู‚ุงููู„ูŠู†ูŽ ุจูุตุฑูŽุฉู
ุตูุฑุงุฏู ุฅูุฐุง ู…ุง ู†ุงุฑูู‡ูู… ู„ูŽู… ุชูุญูŽุฑู‘ูŽู‚ู

29. So leave this and do you see a flashing light
That illuminates a loved one in radiant traces?

ูขูฉ. ููŽุฏูŽุน ุฐุง ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ู‡ูŽู„ ุชูŽุฑู‰ ุถูŽูˆุกูŽ ุจุงุฑูู‚ู
ูŠูุถูŠุกู ุญูŽุจููŠู‘ุงู‹ ููŠ ุฐูุฑู‰ู‹ ู…ูุชูŽุฃูŽู„ู‘ู‚ู

30. It rose above the dunes with rain after rain
For its valleys have been burdened, all are fatigued.

ูฃู . ุนูŽู„ุง ุงู„ุฃููƒู…ูŽ ู…ูู†ู‡ู ูˆุงุจูู„ูŒ ุจูŽุนุฏูŽ ูˆุงุจูู„ู
ููŽู‚ูŽุฏ ุฃูุฑู‡ูู‚ูŽุช ู‚ูŽูŠูŽุนุงู†ูู‡ู ูƒูู„ู‘ู ู…ูุฑู‡ูŽู‚ู

31. It drags on the edges of seas to the harbor
A ship like a suspended ostrich carried on.

ูฃูก. ูŠูŽุฌูุฑู‘ู ุจูุฃูŽูƒู†ุงูู ุงู„ุจูุญุงุฑู ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽู„ุง
ุฑูŽุจุงุจุงู‹ ู„ูŽู‡ู ู…ูุซู„ู ุงู„ู†ูŽุนุงู…ู ุงู„ู…ูุนูŽู„ู‘ูŽู‚ู

32. If you say the winds make it sway, come closer to it,
A ship like a properly arranged ostrich appears.

ูฃูข. ุฅูุฐุง ู‚ูู„ุชูŽ ุชูŽุฒู‡ุงู‡ู ุงู„ุฑููŠุงุญู ุฏู†ุง ู„ูŽู‡ู
ุฑูŽุจุงุจูŒ ู„ูŽู‡ู ู…ูุซู„ู ุงู„ู†ูŽุนุงู…ู ุงู„ู…ููˆูŽุณู‘ูŽู‚ู

33. It is as if the leaders and the guides around it
And refugees are goats of the brilliant east.

ูฃูฃ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุญูุฏุงุฉูŽ ูˆูŽุงู„ู…ูุดุงูŠูุนูŽ ูˆูŽุณุทูŽู‡ู
ูˆูŽุนูˆุฐุงู‹ ู…ูŽุทุงููŠู„ุงู‹ ุจูุฃูŽู…ุนูŽุฒูŽ ู…ูุดุฑูู‚ู

34. Asking for a cleft that its abundant flowing pus
Claps in its depths all that can clap.

ูฃูค. ุฃูŽุณูŽุฃู„ูŽ ุดูŽู‚ุงู‹ ูŠูŽุนู„ูˆ ุงู„ุนูุถุงู‡ูŽ ุบูุซุงุคูู‡ู
ูŠูุตูŽูู‘ูู‚ู ููŠ ู‚ูŠุนุงู†ูู‡ุง ูƒูู„ู‘ูŽ ู…ูŽุตููŽู‚ู

35. So it brought evil and thus the curtain, and it became
Shameful for it and the valleys in lodging.

ูฃูฅ. ููŽุฌุงุฏูŽ ุดูŽุฑูŽูˆุฑุงู‹ ููŽุงู„ุณูŽุชุงุฑูŽ ููŽุฃูŽุตุจูŽุญูŽุช
ูŠูŽุนุงุฑู ู„ูŽู‡ู ูˆูŽุงู„ูˆุงุฏููŠุงู†ู ุจูู…ูŽูˆุฏูู‚ู

36. It is as if the fog in the deserts at night
Are men it invited for a musical evening.

ูฃูฆ. ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุถูŽุจุงุจูŽ ุจูุงู„ุตูŽุญุงุฑู‰ ุนูŽุดููŠู‘ูŽุฉู‹
ุฑูุฌุงู„ูŒ ุฏูŽุนุงู‡ุง ู…ูุณุชูŽุถูŠููŒ ู„ูู…ูŽูˆุณูู‚ู

37. It has a hump that forcibly drags out the unwilling wolf
To pass in its depth under an abandoned cave.

ูฃูง. ู„ูŽู‡ู ุญูŽุฏูŽุจูŒ ูŠูŽุณุชูŽุฎุฑูุฌู ุงู„ุฐูุฆุจูŽ ูƒุงุฑูู‡ุงู‹
ูŠูู…ูุฑู‘ู ุบูุซุงุกู‹ ุชูŽุญุชูŽ ุบุงุฑู ู…ูุทูŽู„ู‘ูŽู‚ู

38. It splits through the deserts and takes cover
Under the soaring chicks of the eagle.

ูฃูจ. ูŠูŽุดูู‚ู‘ู ุงู„ุญูุฏุงุจูŽ ุจูุงู„ุตูŽุญุงุฑู‰ ูˆูŽูŠูŽู†ุชูŽุญูŠ
ููุฑุงุฎูŽ ุงู„ุนูู‚ุงุจู ุจูุงู„ุญูู‚ุงุกู ุงู„ู…ูุญูŽู„ู‘ู‚