1. Is it the magic of youthful eyes that you glance with, or is it intoxication
Or have you stolen the artistry of magic from Babylon
١. أعن وسَنٍ ترنو عيونُك أم سُكْرِ
أم اسْترَقَتْ من بابلٍ صنعةَ السِّحْرِ
2. And could those litters have borne branches
That have turned green in the leaves of their greenness
٢. وهلْ حملَتْ تلك الروادفُ أغصناً
تأوّدَ في أوراقِ أبرادِها الخُضْرِ
3. And why is a visit to the lonely deserts forbidden
Except to the obstinate loner
٣. وما لحُدَوجِ العامليّةِ حُرِّمَتْ
زيارتُها إلا على المَهْمَهِ القَفْرِ
4. It's enough of sorrow that you don't visit between us
Except by the imagination that flows
٤. كفى حزَناً أن لا تَزاوُرَ بينَنا
على القُربِ إلا بالخيالِ الذي يسْري
5. And I crossed a desert as vast as the edges of the meadows
With a caravan as noble as the feathered arrows
٥. وقَفْرٍ كأطرافِ المواضي قطعتُهُ
برَكْبٍ كأطرافِ المُثقّفَةِ السُمرِ
6. And the horizon has split open about the heart of its full moon
As they spread out the page about the tenth
٦. وقد شقّ صدرُ الأفْقِ عن قلب بدرِه
كما نشَروا طيّ الصحيفةِ عن عَشْرِ
7. And I was not pleased but by the doves of stars
That circle from dawn and overlook the river
٧. وما راقَني إلا حمائمُ أنجُمٍ
تحومُ من الفجرِ والمُطلِّ على نهْرِ
8. When my brave steeds reach the door of the most glorious
No twisting back from them on the road
٨. إذا بلغْت بابَ الأعزِّ ركائبي
فلا شُدَّتِ الأكوارُ منها على ظهْرِ
9. A leader whom if you seek help from in adversity
He decides it with white uncompromising determination
٩. إمامٌ إذا استنصرْتَهُ في مُلمّةٍ
قَضاها ببيضٍ من عزائمه بُتْرُ
10. Giving like the pouring rain pouring from the clouds
And resolve like the flaming embers
١٠. نوالٌ كما قد سحّ مُنبجِسِ الحَيا
وعزمٌ كما قد شُبّ متّقدُ الجُمْرِ
11. He swears with his right hand that his right hand spills
Good fortune and that his left hand flows with ease
١١. عليه يمينٌ أن تفيضَ يمينُه
بيُمْنٍ وأن تنهلّ يُسْراهُ باليُسْرِ
12. I will carry to him from my thoughts subtleties
Of poetry that excuses the one who falls short
١٢. سأحمِلُ من فِكْري إليه طرائفاً
من الشِعْرِ قامتْ للمُقصِّرِ بالعُذْرِ
13. I have lowered with it my longings until it is as though
If it raised me now from the prepositions of attachment
١٣. خفضتُ بها الأشواقَ حتى كأنّها
وإن رفعتْني الآن من أحرفِ الجرِّ