Feedback

I confess to you that I am bound by the fetters of love

أبثك أني في يد الحب موثق

1. I confess to you that I am bound by the fetters of love,
Is there any savior from a tyrannical attacker or stabber?

١. أَبُثُكَ أَني في يَدِ الحب مُوثَقٌ
فهل مُنْقِذٌ من ضاربٍ أَو مُطاعِنِ

2. The charms of a gazelle have revealed my secrets,
Its languishing glances alternate with those of a fortune-teller.

٢. وقد أَظهَرَتْ سِرِّي محاسِنُ أَغْيَدٍ
يديرُ على لحظِ الشَّجَى لَحْظَ كاهِنِ

3. The army of love invaded me and deemed me fair game,
Even if I were from the family of Mazin my heart would still be thus enslaved.

٣. وما جالَ جيشُ الحُبِّ إِلا استباحَنِي
فؤادي ولو أَصْبَحْتُ من آل مازِن

4. Among the most wondrous things is a charming seducer
Infatuation has bent him, seduced by the charms of a seducer.

٤. ومن أَعجَبِ الأَشياءِ أَحورُ فاتنٌ
ثناهُ الهوى مُغْرًى بأَحْوَرَ فاتِنِ

5. A fawn, when he desires a fawn, and a young branch
Of humanity, whose heart is twisted by a supple branch.

٥. غَريرٌ إذا يَهْوَى غريرًا وشادِنٌ
من الإِنس مَتْبولُ الفؤادِ بشادنِ

6. He whom love has caused to alternate
And bound as beauties themselves are bound.

٦. أُدِيرَ عليه للهوى ما أَدارَهُ
وقِيدَ كما ينقاد طَوْعَ المُحاسِنِ

7. If lovers had an arbiter in love
The spiteful would not have mastered him therein.

٧. ولو كانَ للعُشَّاقِ في الحُبِّ مُنْصِفٌ
لَما مَلَكَتْهُ فيه راحَةُ غابِنِ