1. Fate keeps changing from one state to the next
So everyone dons the garb of piety as a ruse
ูก. ุชููููุจู ุงูุฏูุฑู ู
ู ุญุงูู ุฅููู ุญุงูู
ูุฃููุจุณู ุงูููุณูู ููู ููููู ู
ูุญูุชูุงูู
2. Have you not seen how Nowruz came
And the fasting month cleared away the revelries of Shawwal?
ูข. ุฃูู
ุง ูุธุฑุชู ุฅููู ุงูููููุฑูุฒู ููู ุฃูุชูู
ุดูููุฑู ุงูุตูููุงู
ูุฌููููู ุดูููุฑู ุดููููุงูู
3. The knots of frivolity were undone
So it became more beautiful, though many lament their state
ูฃ. ูุนูุทููููุชู ู
ู ุนููุฏู ุงูููููููู ููุจููุชููู
ููุงุฒูุฏูุงุฏู ุญููููุงู ููู
ู
ู ุนุงุทููู ุญุงูู
4. It saw you wearing the ample clothes of religion
So it came to you to shepherd it with statues
ูค. ุฑุขูู ู
ูุกู ุซูุงุจู ุงูุฏูููู ูุงุณุนุฉู
ูุฌุงุกู ู
ููุง ูุชุฑุนุงูู ุจูุชูู
ูุซูุงูู
5. It came to you feigning repentance
To erase the ugliness of its deeds
ูฅ. ุฃูุชุงูู ููุธูููุฑู ู
ูู ุชูููุจุฉู ุญูุณูููุชู
ูู
ุญู ุจูุง ู
ุง ูููู ู
ู ููุจูุญู ุฃูุนู
ุงูู
6. And so gained from you deeds that adorn it
As a fine necklace adorns a bare neck
ูฆ. ููุงุฒ ู
ูู ุจุฃููุนุงูู ุชูุฒูููููููู
ูู
ุง ููุฒูููููู ุนูููุฏู ุฌููุฏู ู
ูุนูุทูุงูู
7. When you saw peopleโs palms were miserly
You brought out money to irrigate them
ูง. ูู
ูุง ุฑูุฃูููุชู ุฃูููููู ุงูููู
ู ุจุงุฎูููุฉู
ุจูุตููููุจู ุงูู
ุงุกู ูููุง ุฌูุฏูุชู ุจุงูู
ุงูู
8. You introduced no innovation that was suspect
These are the noble deeds of a kinsman and uncle
ูจ. ูู
ุง ุฃูุชูููุชู ุจูุจูุฏูุนู ููุณูุชูุฑุงุจู ุจู
ูู ุงูู
ูุงุฑูู
ู ุนููู ุนู
ูู ูุนู ุฎุงู
9. The foreigners have in this a doctrine which
Grew rife so it is naught but empty mention
ูฉ. ูููุฃูุนุงุฌูู
ู ููู ู
ูุฐูููุจู ููุซูุฑูุชู
ุฃูุนูุงู
ููู ููู ุฅููุงูู ุฐูููุฑููู ุจุงูู
10. If you follow in the footsteps of their doctrine
Then accept the gift of a poor man
ูกู . ูุฅููู ุฌูุฑูููุชู ุนูู ุขุซุงุฑู ู
ุฐูุจูููู
ู
ูุงููุจููู ูุฏูููุฉู ุนุจุฏู ุถูููููู ุงูุญุงูู
11. Bakr, whose father is Janan, of pure stock
And whose lord is, through you, of pure family
ูกูก. ุจููุฑู ุฃูุจููุง ุฌูููุงูู ุทุงุจู ุนูุตุฑููู
ูุฑุจูููุง ู
ููู ู
ูููููู ุทููููุจู ุงูุขูู
12. You are the hope of my aspirations, and my soul knows
That you fulfill all my hopes
ูกูข. ููู ูุจุงุจููู ุขู
ุงูู ููุฏ ุนูููู
ูุชู
ููุณูู ุจุฃูููููู ุชูุถูู ููููู ุขู
ุงูู
13. Bestow on me a horse I'm smitten with
For I'm not smitten by a deadly-glancing horse
ูกูฃ. ูุฌูุฏู ุนููููู ุจุณุงุฌู ูุฏ ููุชูููุชู ุจููู
ูู
ุง ููุชูููุชู ุจุณุงุฌูู ุงูุทููุฑููู ููุชููุงูู
14. O guardian of the faith, live in the shade of its blessing
Exalted in station, serene of mind
ูกูค. ูุง ุญุงูุธู ุงูุฏููููู ุฏูู
ู ูู ุธูููู ููุนูู
ูุชูู
ู
ูุฑูููุนู ุงูููุฏูุฑู ููู ูุงุนูู
ู ุงูุจุงูู
15. I ask of God only that you remain for us
And the Lofty One has answered the prayer
ูกูฅ. ูุง ุฃูุณุฃููู ุงููููู ุฅููุงูู ุฃููู ุชุฏูู
ู ููุง
ููุฏ ุฃุฌุงุจู ุงูุฏุนุงุกู ุงููุงุญูุฏู ุงูุนุงูู