Feedback

The beloved appeared, so patience and composure vanished,

ุจุงู† ุงู„ุญุจูŠุจ ูุจุงู† ุงู„ุตุจุฑ ูˆุงู„ุฌู„ุฏ

1. The beloved appeared, so patience and composure vanished,
And ignited a burning fire in my body that consumed my liver.

ูก. ุจุงู†ูŽ ุงู„ุญุจูŠุจู ูุจุงู† ุงู„ุตู‘ุจุฑู ูˆุงู„ุฌู„ูŽุฏู
ูˆุฃูˆุฑุซูŽ ุงู„ุฌุณู… ู†ุงุฑุงู‹ ุญุฑู‘ู‡ุง ูƒุจูŽุฏู

2. How can I find solace from loved ones, when they bid farewell,
And my heart is cleft by anguish?

ูข. ูƒูŠู ุงู„ุณู„ูˆู‘ ุนู† ุงู„ุฃุญุจุงุจ ูˆูŠุญูƒูู…ู
ุนู†ุฏ ุงู„ุฑุญูŠู„ ูˆู‚ู„ุจูŠ ุดูู‘ู‡ู ุงู„ูƒู…ูŽุฏู

3. Praise be to God for a young, perfect maiden,
Who gathered beauty beyond measure.

ูฃ. ู„ู„ู‡ ุฏูŽุฑู‘ู ูุชุงุฉู ุบุงุฏุฉู ุฌู…ุนูŽุชู’
ู…ู† ุงู„ู…ุญุงุณู†ู ุดูŠุฆุงู‹ ู…ุง ู„ู‡ู ุนุฏุฏู

4. With her eyelashes she subdues lions in submission,
No wonder she can make lions submit!

ูค. ุตุงุฏูŽุชู’ ุจู…ู‚ู„ุชูู‡ุง ุงู„ุขุณุงุฏูŽ ุฎุงุถุนุฉ
ูˆู…ุง ุนุฌูŠุจ ู„ู‡ุง ุฃู† ุชุฎุถุน ุงู„ุฃุณู’ุฏู

5. Gold adorns her cheeks, basil her mouth,
Coquetry in her eyes, honey on her saliva.

ูฅ. ููŠ ุฌูŠุฏู‡ุง ุฐู‡ุจูŒ ููŠ ุซุบุฑูู‡ุง ุดู†ุจูŒ
ููŠ ุทุฑูู‡ุง ู‚ูุถูุจูŒ ููŠ ุฑูŠู‚ู‡ุง ุดูู‡ูุฏู

6. Her waist is delicate, her hips are plump,
And people of old bear witness,

ูฆ. ุงู„ุฎุตู’ุฑู ุฐูˆ ูˆู‡ูŽู†ู ูˆุงู„ุฑุฏูู ุฐูˆ ุณูู…ูŽู†ู
ูˆุงู„ู†ุงุณู ู…ู† ุฒู…ู†ู ู…ุงุถู ู„ู‡ุง ุดู‡ูุฏูˆุง

7. That you have gathered all graces like a flock,
And kindled a blazing fire in my heart.

ูง. ุฃู†ู‘ ุงู„ู…ุญุงุณู† ุทูุฑุงู‹ ููŠูƒ ู‚ุฏ ุฌู…ุนุช
ูˆููŠ ุฃุนุงุฏูŠูƒ ู†ุงุฑูŒ ููŠ ุงู„ุญุดู‰ ุชู‚ูุฏู

8. If they blame me for loving you, they have indeed,
Strayed from truth and denied guidance.

ูจ. ุฅู† ู„ุงู…ู†ูŠ ููŠ ู‡ูˆุงูƒูŽ ุงู„ู„ุงุฆู…ูˆู†ูŽ ู„ู‚ุฏ
ุญุงุฏูˆุง ุนู† ุงู„ุญู‚ู‘ ุญู‚ุงู‹ ูˆุงู„ู‡ูุฏู‰ ุฌุญูŽุฏูˆุง

9. If only they saw you, by Godโ€™s truth, appearing
Like the full moon above a smooth palm tree, they would prostrate!

ูฉ. ู„ูˆ ุฃุจุตุฑูˆูƒู ูˆุญู‚ู‘ู ุงู„ู„ู‡ ุทุงู„ุนุฉู‹
ูƒุงู„ุจุฏุฑู ููˆู‚ ู‚ุถูŠุจู ู†ุงุนู…ู ุณุฌุฏูˆุง

10. When she strolled gently, I cried in agony,
โ€œIs there anyone in this world who can save me from her love?โ€

ูกู . ู„ู…ุง ุบุฏูŽุชู’ ุนูŠุณูู‡ุง ุชู…ุดูŠ ุนู„ู‰ ู…ูŽู‡ูŽู„ู
ู†ุงุฏูŽูŠู’ุชู ู…ู† ุญูุฑูŽู‚ู ู‡ู„ ููŠ ุงู„ูˆุฑู‰ ุฃุญุฏู

11. โ€œFor in my heart there is a fire of longing no liver can withstand.โ€
O defender, respected imam, the one we rely on after God,

ูกูก. ูŠูุฌูŠุฑูู†ูŠ ู…ู† ู‡ูˆุงู‡ุง ุฅู† ููŠ ูƒุจูุฏูŠ
ู†ุงุฑุงู‹ ู…ู† ุงู„ุดูˆู‚ู ู„ุง ูŠุณุทูŠุนูู‡ุง ุงู„ูƒุจูุฏ

12. You who nothing in creation matches in character and manners,
You are an ocean to one who seeks you,

ูกูข. ูŠุง ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุญุงูุธู ุงู„ุญุจู’ุฑู ุงู„ุฅู…ุงู…ู ูˆู…ูŽู†
ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ุจุนุฏู ุฑุจู‘ู ุงู„ุนุฑุดู ูŠูุนุชู…ูŽุฏู

13. A full moon, while others are wolves.
By God, if all mankind together,

ูกูฃ. ุฃู†ุช ุงู„ุฐูŠ ู…ุง ูŠุถุงู‡ูŠู‡ ูˆูŠุดุจู‡ูู‡
ููŠ ุงู„ุฎูŽู„ู’ู‚ู ูˆุงู„ุฎูู„ู‚ ู…ุง ุจูŠู† ุงู„ูˆุฑู‰ ุฃุญุฏ

14. Strove to find your equal this long life, they would fail!
Honor this insightful, judicious man of Ariha,

ูกูค. ูุฃู†ุช ุจุญุฑูŒ ู„ู…ู† ูˆุงูุงูƒูŽ ู…ุฌุชุฏูŠุงู‹
ูˆุฃู†ุช ุจุฏุฑูŒ ูˆู…ุง ุจูŠู† ุงู„ุนุฏู‰ ุฃุณุฏู

15. On whom virtuesโ€™ banners gather.
He narrates the words of the Chosen Prophet authentically,

ูกูฅ. ูˆุงู„ู„ู‡ู ู„ูˆ ุฑุงู… ุฃู‡ู„ู ุงู„ุฃุฑุถู ู‚ุงุทุจุฉู
ู…ูุซู„ุงู‹ ู„ู‡ ุทูˆู„ูŽ ู‡ุฐุง ุงู„ุฏู‡ุฑู ู„ู… ูŠุฌูุฏูˆุง

16. His transmissions are sound, proven by the chain.
It is established with me and all people,

ูกูฆ. ุฃูƒุฑูู…ู’ ุจู‡ ุฃุฑูŠุญูŠู‘ุงู‹ ู…ูุตู‚ูŽุนุงู‹ ูุทูู†ุงู‹
ุนู„ูŠู‡ ุฃู„ูˆูŠุฉู ุงู„ุฃูุถุงู„ู ุชู†ุนู‚ูุฏู

17. That in the Islamic sciences he has no equal.
He cares for us as a kind father cares for his son,

ูกูง. ูŠุฑูˆูŠ ุญุฏูŠุซูŽ ุงู„ู†ุจูŠู‘ ุงู„ู…ุตุทูู‰ ูู„ู‡
ููŠู‡ ุณู…ุงุนูŒ ุตุญูŠุญูŒ ุฒุงู†ูŽู‡ ุงู„ุณู‘ู†ุฏู

18. Fulfilling that which he promises.
We care not if he draws near or distances,

ูกูจ. ู‚ุฏ ุตุญู‘ ุนู†ุฏูŠ ูˆุนู†ุฏ ุงู„ู†ุงุณ ูƒู„ู‘ู‡ู…ู
ุจุฃู†ู‡ ููŠ ุนู„ูˆู… ุงู„ุดุฑุนู ู…ู†ููŽุฑุฏู

19. For all people to call him from afar.
O you whose great deeds none can deny,

ูกูฉ. ูŠุญู†ูˆ ุนู„ูŠู†ุง ูƒู…ุง ูŠุญู†ูˆ ุนู„ู‰ ูˆู„ุฏู
ุฃุจูŒ ุฑุคูˆููŒ ูˆูŠูˆููŠ ุจุงู„ุฐูŠ ูŠุนูุฏู

20. Save those who deny Godโ€™s grace!
Good tidings! The silent month has arrived,

ูขู . ูˆู…ุง ู†ูุจุงู„ูŠ ุฅุฐุง ู…ุง ูƒุงู† ู…ู‚ุชุฑุจุงู‹
ู…ู†ุง ู†ุฏุงู‡ ุฌู…ูŠุนูŽ ุงู„ู†ุงุณู ู„ูˆ ุจุนูุฏูˆุง

21. And the Lord of the Throne has protected you from harm.
A victory, and you are her sole pillar.

ูขูก. ูŠุง ู…ูŽู†ู’ ุฃูŠุงุฏูŠู‡ ุชูŽุชู’ุฑู‰ ู„ูŠุณ ูŠุฌุญูŽุฏูู‡ุง
ุฅู„ุง ุฃู†ุงุณูŒ ู„ูุถู„ ุงู„ู„ู‡ ู‚ุฏ ุฌุญูŽุฏูˆุง

22. Live in eternal, everlasting bliss,
A bounty without limit or number.

ูขูข. ุชู‡ู†ู‘ ู‚ุฏ ุฃู‚ุจู„ ุงู„ุดู‡ุฑู ุงู„ุฃุตู…ู‘ ูˆู‚ุฏ
ูˆู‚ุงูƒูŽ ุตุฑู’ููŽ ุงู„ุฑุฏู‰ ุฑุจู‘ู ุงู„ุนูู„ู‰ ุงู„ุตู‘ู…ุฏู

23. No clouds gathered, no turtledoves cooed,
No planets appeared to guide the wings of night,

ูขูฃ. ูˆู‡ุงูƒูŽู‡ุง ุบุงุฏุฉู‹ ุจูƒุฑุงู‹ ุฃุชุงูƒูŽ ุจู‡ุง
ู†ุตุฑูŒ ูˆุฃู†ุชูŽ ู„ู‡ ุฏูˆู† ุงู„ูˆุฑู‰ ุงู„ุณู‘ู†ุฏู

24. Except that you remain in bliss without end,
Living forever, no hand rising above you.

ูขูค. ูˆุงุณู„ูŽู…ู’ ูˆุนุด ููŠ ู†ุนูŠู…ู ุฏุงุฆู…ู ุฃุจุฏุงู‹
ูˆุฃู†ุนูู…ู ู…ุง ู„ู‡ุง ุญุฏู‘ูŒ ูˆู„ุง ุนุฏุฏู