1. We disobeyed advice, so how can we avoid perdition?
We obeyed youthful passion, so how can we curb excesses?
ูก. ูุฏ ุนูุตููููุง ุงููููููู ูููู ุงูููููุงุชูุง
ูุฃูุทูุนูููุง ุงูุตููุจุง ูููู ุงูุตููุจุงุชุง
2. We feared missing out on the joys of life,
Though the dissolute are seldom aided by death.
ูข. ูุฎุดูููุง ููุงุชู ููุฐููุฉู ุนูุดู
ูููููู
ุง ุณุงุนุฏู ุงูุฎููุนู ู
ูููุงุชูู
3. Let the cupbearers, the cupbearers bring more wine,
God bless your pressing them for more, O cupbearers!
ูฃ. ูุงูุณูููุงุฉู ุงูุณูููุงุฉู ุฃูุณุนุฏูู ุงูู
ู ุนูู ุญูุซูููู ุงูุณูููุงุฉ ุงูุณูููุงุชุง
4. Bring jars of wine and prepare the vine-juice;
Speak meaningfully and say โGive me some!โ
ูค. ูุงุชู ุจูุชู ุงููุฑูู
ู ูุงุณุชุนูู
ูู ุงููุญู
ู ูู
ุนููู ุนูุฏู ููููู ูููู ูุงุชูุง
5. The miracle-working Messiah taught his eyes
To resurrect or else destroy with a glance.
ูฅ. ุนููููู
ู ุงูู
ูุนูุฌูุฒู ุงูู
ุณูุญููู ุนููููู
ูู ูุฃูุญูููุง ุจููุญูุธููุง ุฃููู ุฃูู
ุงุชุง
6. So he turned the cups around to distract from cares
Swiftlyโno shame in that, nothing sinful at all.
ูฆ. ูุฃูุฏุงุฑู ุงููุคูุณู ุชูููููู ุนู ุงูููู
ูู
ุณุฑูุนุงู ูู
ุง ููุฌูุฒ ุงููููููุงุชุง
7. When we rode the wineskin, we were scattered
In the regions of worriesโall confounded.
ูง. ู
ุง ุฑูุจูููุง ู
ููุง ุงูููู
ูููุชู ูุซูุฑูููุง
ูู ููุงุญูู ุงูููู
ูู
ู ุฅููุง ููู
ุงุชุง
8. You who find fault and argue it worthless,
Woe to you, in blame, alas, enough, enough!
ูจ. ุฃูููููุง ุงูุนุงุฐููู ุงูู
ููููููุฏู ูููุง
ูุงุชู ุญููู ุงูู
ูุงู
ููููุญููู ูุงุชูุง
9. Wine has made us wake up alive
And sleep subject to its rule as dead.
ูฉ. ุฌูุนูููุชูููุง ุงูู
ุฏุงู
ู ููุตูุจูุญู ุฃูุญูุง
ุกู ูููู
ูุณูู ูู ุญูููู
ููุง ุฃูู
ูุงุชุง
10. So if you ask after me, just ask
How I sacrificed; donโt ask how I slept.
ูกู . ูุฅูุฐุง ู
ุง ุณูุฃูููุชู ุนูููู ูุงุณูุฃููู
ููู ุฃูุถูุญูู ููุง ุชูุณููู ูููู ุจุงุชุง
11. Iโm like a palm tree worn down by talk,
Except I never planted seeds.
ูกูก. ููู ูุงููููุฎูููุฉู ุงูุณููุญููู ุญุฏูุซู
ุบูููุฑู ุฃููููู ูู
ุง ุบูุฑูุณูุชู ุงูููููุงุชุง
12. Once I did not fear lions, though fate
Had crushed me until I feared jackals.
ูกูข. ููุชู ูุง ุฃูุฑูููุจู ุงููููุซู ููุฏุฏุง
ุฑูุฒู
ุงููู ุญูุชููู ุฑูููููุชู ุงูุดููุงุชุง
13. And if one day I flung a pebble
With the skill of my intellect, I'd hit a boulder.
ูกูฃ. ูููููู ุขูููู ูุฐูุชู ููู
ุง ุญูุตูุงุฉู
ุจูููุฏููู ููุทูููุชูู ุฃูุตูุจูุชู ุงูุญูุตูุงุชูุง
14. Say to him with no weapon he should leave off
One who bared his canine and bared his blade.
ูกูค. ูููู ูู
ููู ู
ูุง ูููู ุณููุงุญู ููุฏูุนู ู
ู
ุฌูุฑููุฏู ุงูุนุถุจู ูุงุณูุชูุฌูุฑูู ุงูููุงุชุง
15. I end my words of blame, enough, enough!
He is an ocean, and no envier can trouble it
ูกูฅ. ููููุงู ูู ุฃุจู ุงููุงุณู
ุงููููุฏู
ุจู ููุงููู ุจู
ุง ุฃููููู ุงููููููุงุชุง
16. If he spits in it, just bubbles on the surface.
Slanderers have tried to incite him against me,
ูกูฆ. ูู ุจูุญูุฑู ูู
ุง ููููุฏููุฑููู ุงูุญุง
ุณูุฏู ุฃููู ุจุงุชู ูููู ููููููู ุงูููุฐูุงุชุง
17. But they incited me, so I did not lack incitement.
They provoked suspicion of me in him, and thought
ูกูง. ูุฏ ุณูุนูู ุจู ุงููุดุงุฉู ูุญู ุนููุงูู
ูุณุนูููุง ูู ููุง ุนูุฏูู
ูุชู ุงููุดุงุชุง
18. They provoked him against me.
So he called me from Palermo, and I answered,
ูกูจ. ุญูุฑููููุง ูู ุงูุดููุจุงุฉู ู
ูู ูุธููููุง
ุฃูููู
ุฌุฑููุฏูุง ุนูููููู ุงูุดููุจุงุชุง
19. Though Syracuse was the appointed place.
I crossed the desert, plunging into terror,
ูกูฉ. ููุฏูุนูุง ู
ู ุจูููุฑูู
ู ุญูุฌููู ููุจูููู
ุชู ูููุงููุชู ุณูุฑููููุณูุฉู ุงูู
ููุงุชุง
20. Without him, I'd not have crossed the deserts.
In mountains where winter resides
ูขู . ูุงู
ุชูุทูููุช ุงูููุงุฉู ุฃูููุชูุญูู
ู ุงููู
ูู ูููููุงูู ู
ูุง ุงู
ุชุทููุชู ุงูููุงุชุง
21. Permanently, fearing no departures,
Every rising sun a mountaineer climbs
ูขูก. ููู ุฌุจุงูู ุฃูุฑุณู ุงูุดุชุงุกู ุนูููุง
ูุงุทูุงู ูุง ูุฎุงูู ุนููุง ุงูุดููุชุงุชุง
22. Aspiring towards it with steps.
Itโs said "Ride off on a journey in zeal,
ูขูข. ูููู ุณุงู
ูู ุงูุฐููุฑู ุชูุณูุงู
ูููู ุงูุดู
ุณู ููุนุชุฏูู ูุญูููุง ู
ูุฑููุงุชุง
23. Not for your singing, but for death."
He swore and asked God to bear witness
ูขูฃ. ููููู ุฃูู ูุฑููุจู ุงูุฑููุจู ูู ุงูุณููุนู
ูู ูู
ุบูุงูู ุงูู
ูููุชู ูุง ุงูู
ูููู
ุงุชุง
24. To his oathโand died.
We shared the place of a passing raincloud;
ูขูค. ูููููู ููุฏู ุฌูุฏูู ูุงุณูุชูุฌูุฏูู ุนูู ุดูุฑู
ุทู ุฃูุจููููุงุชููู ููุงู ูู
ุงุชุง
25. I lived in its shade; I was its vegetation.
Ease there required that my day become Sabbath,
ูขูฅ. ูุงูุชุณู
ูุง ู
ูุงูู ุนุงุฑูุถู ุบูุซู
ุนูุดูุชู ูู ุธููููู ูููุชู ุงููููุจุงุชุง
26. My sleep an unawakening slumber.
I penetrated languages of diverse peoples,
ูขูฆ. ูุงููุชูุถูุชู ุนูุฏู ุงูุฑูููุงููุฉู ุฃููููู
ุตุงุฑู ููู
ู ุณูุจูุชุงู ูููููู
ูู ุณูุจุงุชุง
27. Ever a jargon to my hearing.
I failed in loyalty toward him, but without
ูขูง. ูุชูุจูุญููุฑูุชู ูู ูุบุงุชู ุฃููุงุณู
ููู
ู ุชูุฒููู ุนููู ู
ูุณูุงู
ูุนูู ู
ูููุบูุงุชุง
28. His kindness, I'd have lacked all loyalty.
Then I greeted his face, beholding a shyness
ูขูจ. ูุฏ ุนุฏู
ุชู ุงูููุงุกู ู
ูู
ูู
ููููุง
ุนูุทูููุฉู ู
ูู ู
ุง ุนูุฏูู
ูุชู ุงูููููุงุชุง
29. That turns the living's cheeks to turn pale.
A bounty fulfilling promises; a sultan
ูขูฉ. ุซู
ุญููููููุชู ูุฌููููู ูุชุฃูู
ู
ุชู ุญูุงุกู ูููููู ุงูุญูููุง ูุงูุญูุงุชุง
30. To his custom destroying those hostile;
He examines disease and, when they say,
ูฃู . ูุฑู
ู ููุฌูุฒู ุงูุนูุฏุงุชู ูุณูุทุง
ูู ุนูู ุฑุณู
ู ููุจูุฏู ุงูุนูุฏุงุชุง
31. โThe remedies are near,โ cures are brought.
His open hands in the West are strange,
ูฃูก. ูุฑูุจู ุงูุฏุงุกู ูุงูุฏููุงุกู ุฅูุฐุง ู
ุง
ูููู ููุฏ ููุฑููุจููุง ุฅููููู ุงูุฏูููุงุชุง
32. You see neither Nile nor Euphrates in them.
And bonds in God well knotted, so nothing
ูฃูข. ููุฏุงูู ูู ุงูุบูุฑูุจู ุฃูุบูุฑูุจู ุดูุกู
ู
ุง ุชูุฑูู ุงููููููู ู
ููู
ุง ูุงูููุฑุงุชุง
33. Remained of them but the plaited ends.
Of Quraysh, who are the mountain of glory
ูฃูฃ. ูุญุจุงูู ูู ุงููู ุฑูุซููุชู ูู
ุง ุจุง
ุชู ุฅููู ุฃููู ููู
ู ููุจูู ู
ููุง ุงููุจูุชูุงุชุง
34. While others are but lowlands,
Deemed foremost in excellence those who worship
ูฃูค. ู
ููู ููุฑูููุดู ุงูุฐูู ููู
ู ุฌูุจููู ุงููุฎ
ุฑู ุฅูุฐูุง ูุงู ุบูููุฑูููู
ู ู
ูุฑูุฏูุงุชุง
35. GodโExalted His Attributes and His Uniqueness!
Not those whose ties have died, while he
ูฃูฅ. ุนูุฏูู ู
ููููู
ู ูู ุงูุณููุจููู ู
ููู ููุนูุจูุฏู ุงูู
ูู ุชุนุงููุชู ุตููุงุชูู ูุงููุงููุชุง
36. Gives life to the land of impossibility.
If glory took shape, he'd be its barefoot
ูฃูฆ. ูุง ููู
ููู ู
ุงุชูุชู ุงูู
ูููุงุณูุจู ู
ููู
ูููููู ููุญูููู ุฃูุฑุถู ุงูู
ูุญุงูู ุงูู
ูููุงุชุง
37. Ragamuffin while you were the boot.
And I am he who clarifies evidence in words
ูฃูง. ูู ุบูุฏูุง ุงูู
ูุฌูุฏู ุตููุฑูุฉู ูุงู ู
ููุง
ุฃูุฎูู
ูุตุงู ุญุงูููุงู ูููููุชู ุงูุดูููุงุชูุง
38. Never satisfied by clarifying or repeating.
I have a nature the rhymes came to readily,
ูฃูจ. ูุฃููุง ุงูู
ููุถูุญู ุงูุฏูููููู ุจููููุธู
ู
ุง ุงุฑุชุถู ุชููุถููุญุงู ููุง ุงูู
ููุฑุงุชุง
39. So if it chose, afterward it would leave nothing.
ูฃูฉ. ูููู ุทูุจูุนู ูุงููุชู ูุฏููู ุงูููุงูู
ูููู ุงุฎุชุงุฑู ูู
ููุฏูุนู ุจูุนูุฏู ูุงุชุง