1. What heart has she not burdened,
What eye has she not made weep?
ูก. ุฃููู ูุคุงุฏู ูููู ูู
ูููููู
ูุฃููู ุทุฑูู ูููู ูู
ููุฐูุฑููู
2. Had patience shown me favor, I'd have shunned her,
Yet how can I avoid her, she gave no respite.
ูข. ูู ุนุทูู ุงูุตุจุฑู ุชุฌูุจุชูู
ููููู ุฃูููููู ููู
ู ูุนุทููู
3. I think not ribs content with all
The wounds of separation they keep
ูฃ. ู
ุง ุฃุญุณุจู ุงูุฃุถูุนู ุชุฑูุถู ุจู
ุง
ุญููุชู ู
ู ุงูุจุฑุญู ููู
ุชููุชููู
4. Misfortune has conspired, feigning
To clasp in its arms the weak.
ูค. ูุฏ ููู ุงูุฎุทุจู ููู ุญููุฉู
ููุงููู ุงูู
ูููููุจู ู
ูุณูุชูุถูุนููู
5. The rugged is unsafe on peaks
As the smooth is unsafe in steep
ูฅ. ูุง ูุญุฑูุณู ุงูู
ูุนูุฑู ูู ุดุงููู
ู
ู ู
ุตูุฑูุนู ุงูู
ุณููููู ูู ูููููููู
6. While the plucked, featherless sparrow
Is like the heavily laden and slow.
ูฆ. ูุงูุฃุฒุบุจู ุงูู
ูุณููุจู ู
ู ุฑูุดูู
ูุตุงุญุจู ุงููุงุฏู
ุฉู ุงูู
ููููููู
7. If the shaggy goat kept to thickets
The lion would not the lamb reap
ูง. ููู ุญูู
ู ุฐุง ุงูุธููููู ุฃุญุฌุงู
ู
ูู
ููุฏูู
ุงูุฃุบูุจู ุฐู ุงูู
ูุฎูุตููู
8. He who cherished the soul's fruits culled
Delights, nor left fruit unplucked
ูจ. ู
ู ุญุจูุจู ุงูููุณู ุซู
ุงุฑู ุงูู
ููู
ุฌููู ุงููุฐุงุฐุงุชู ููู
ูููุทููู
9. The winds of hopes blow their chaser
Down precipices dark and deep
ูฉ. ูุชุงุจุนู ุงูุฃู
ุงูู ุชููู ุจู
ุฑูุงุญููุง ูู ุงูู
ุณูููู ุงูู
ูุฌูุญููู
10. While for the youth, death holds meaning
Of clay and shrouds he takes no heed.
ูกู . ููููุชู ุจุงูู
ูุชู ุดูุบูู ูู
ุง
ูุตูุนู ุจุงูููุฏููู ูุจุงูู
ูุฑูููู
11. The young man perishes in lifeโs spring
The brow engraved in youth does sleep
ูกูก. ุนู
ุฑู ุงููุชู ุฃูููููู ูู ุนุงู
ุฑู
ูุญุงุฌุจู ุฃูุณููู
ู ูู ุฎููุฏููู
12. Timeโs turns distinguish not between
The base of men and high nobilityโs keep
ูกูข. ูุงูุฏูุฑู ูุง ุชูุฑูู ุฃุญุฏุงุซููู
ุจูู ุฏููุกู ุงูููู
ู ูุงูุฃุดูุฑูู
13. If oneโs secured โgainst it, still the moon
Wanes, though nothing made it weak
ูกูฃ. ููู ุชุญุงู
ู ุนูู ุฐู ู
ููุนุฉู
ูู
ูููุตู ุงูุจุฏุฑู ููู
ููููุณููู
14. From his lifetimeโs crown of glory
Falls prince Al Yusufโs turbaned head
ูกูค. ูุฏ ุญุทู ุนู ู
ูููุฑููู ุฃูุงู
ููู
ุชุงุฌู ุงูุฑุฆุงุณุงุชู ุฃุจู ููุณููู
15. A star set in the night that shrouds
As it rose in nightโs darkness bleak
ูกูฅ. ููููุจู ุบููุจููู ุญุงุฏุซ
ูู
ุง ุจูุฏุง ูู ููููู ุงูู
ูุณูุฏููู
16. A vine of courtesy that would have yielded
Wine of bravery plucked while green
ูกูฆ. ููุฑู
ุฉู ู
ู ุฃุฏุจู ูุงุฏ ุฃู
ูุนุตูุฑู ู
ููุง ุนูุจู ุงูููุฑููููู
17. A garden never opened by morn
Ere the hand of fate did it reap
ูกูง. ูุฑูุถุฉู ู
ุง ูุชุญุชููุง ุงูุตูุจุง
ุญุชู ุฃุญุงูุชููุง ูุฏู ุงูุญูุฑูุฌููู
18. A faith ere the ink dried on its pages
The pen in the scripture made obsolete
ูกูจ. ูู
ูุฉู ูุฏ ููุณูุฎูุชู ูุจูู ุฃูู
ููุณุฎู ูููุง ุงูุจูุณูู
ู ูู ุงูู
ูุตุญููู
19. O kin of Abu Yusuf, after him
Take, like Jacobโs for Joseph, to weep
ูกูฉ. ูุง ุจูู ุฃุจู ููุณูู ุฎูุฐู ุจุนุฏููู
ุจุตุจุฑู ูุนููุจู ุนูู ููุณูู
20. Your sea no brook can make bleed
While the sea makes the brook leak
ูขู . ุจุญุฑูู ูุง ููุฒููููู ุฌุฏููู
ูุงูุจุญุฑู ุจุงูุฌุฏููู ูู
ูููุฒููู
21. With the death knell preoccupy yourself
Let each tread its path to keep
ูขูก. ู
ุนุฑุฉู ุงูู
ูุชู ูุจุงุนูุฏู ุจูุง
ูููู ุนูู ู
ุณููููุง ููุชูู
22. While time betrays you not, its days
Are true to never keep their word
ูขูข. ูุงูุฏูุฑู ูุง ุฎุงูุชููู ุฃูุงู
ููู
ุนุงุฏูุชููู ู
ุฐ ูุงูู ุฃูุง ูููู
23. So take consolation in God, for He
Who entrusts affairs, does suffice
ูขูฃ. ูุงูุชูู ุจุงูููู ูุฅูู ุงูุฐู
ููููุถู ุงูุฃู
ุฑู ูู ููุชูู