1. Turn your face to me, for I am leaving you
What can I say to my questions, what can I describe?
ูก. ุฃูููุจููู ุจูุฌููู ุฅููููู ุนููู ู
ูููุตูุฑููู
ูู
ุง ุฃููููู ูุณูุคููุงูู ูู
ุง ุฃูุตููู
2. Regain your sanity from error which you granted
The virtue of proximity but it turned where there is no standing
ูข. ูุงุณุชุฑูุฌูุนู ุงูุฑุดุฏู ู
ู ุบููู ููููุจูุชู ูููู
ููุถููู ุงูุฏููู
ุงู
ู ูููููููู ุญูุซู ูุง ููููู
3. You were deceived about me, and my pleading deluded you
And you wandered lost in self-admiration and arrogance
ูฃ. ุฎูุฏูุนูุชู ููููู ููุบูุฑููุชููู ุงูุถููุฑุงุนุฉู ุจู
ูู
ุงูู ุชูููุงู ุจู ุงูุฅูุนุฌุงุจู ูุงูุตูููููู
4. And of my evils was that I was always
Changing towards you in all circumstances
ูค. ููุงูู ู
ููู ุณููููุฆุงุชูู ุฃูููู ุฃูุจุฏุงู
ุฅูููู ูู ุณุงุฆูุฑู ุงูุญุงูุงุชู ุฃูุฎูุชููููู
5. Did I come to you except before my demise
That I am leaving you in great sorrow
ูฅ. ููููู ุฃูุชูุชููู ุฅูุงูู ูุจูู ู
ูุฎูุจุฑูุชูู
ุจุฃูููููู ุนููู ุจุงูุฃูุดุฌุงูู ุฃูููุตูุฑููู
6. Had I known this, that which you knew
And I had besides it on earth a refuge
ูฆ. ููู ุนูููู
ูุชู ุจูุฐูุง ู
ุง ุนูููู
ูุชู ุจู
ููุงูู ูู ุฏููููู ูู ุงูุฃูุฑุถู ู
ูุตูุทูุฑููู
7. But I was fooled by a lightning whose darkness disappeared
My tears raining for it, a cloudburst stopping
ูง. ูููู ุบูุฑูุฑูุชู ุจูุจูุฑููู ุจุงุชู ุฎููููุจููู
ููููู
ูู ูููู ุฏูู
ููุนู ุนุงุฑูุถู ูููููู
8. Until I attained and what I attained from you was only
A sullen face and words, less than it, rotten
ูจ. ุญูุชููู ุญูุตูููุชู ูู
ุง ุญุตููููุชู ู
ููููู ุณููู
ู
ูููููู ุนูุจููุณู ูููููุธู ุฏูููููู ุงูุชูููููู
9. So if I complain, then all time is contention
And if I forget, then all living is fragmented
ูฉ. ูุฅููู ุนูุชูุจูุชู ููุฏูููุฑู ููููููู ุฌูุฏููู
ูุฅููู ุบูููููุชู ููุนูููุดู ููููููู ุดูุธููู
10. And if another saw my state, he will recall it
Among losses, the evil of measuring and sifting
ูกู . ูุฅููู ุฑูุฃูู ุญุงููุชูู ุบูููุฑูู ุชูููุงุดูุฏููุง
ู
ููู ุงูุฎูุณุงุฑูุฉู ุณููุกู ุงููููููู ูุงูุญูุดููู
11. When the clouds turn away their rising from me
Let not their thorns strike me with their prickling leaves
ูกูก. ุฅูุฐุง ุฒูููู ุนูููููู ุงูุฌูู
ููุงุฑู ุทูููุนูุชููู
ููุง ููุตูุจููู ุจูุญูุฏูููู ุดููููููู ุงูุณููุนููู
12. And how much I endured and said a free man returns
With gentle speech, even if the nose turns away
ูกูข. ููู
ุตูุจูุฑูุชู ูููุชู ุงูุญูุฑูู ููุฑูุฌูุนููู
ููููู ุงูููุงู
ู ูุฅููู ูููููู ุจููู ุงูุฃููููู
13. I decided to string them into a necklace, its jewels
Were it not for minds, the oyster would have covered them
ูกูฃ. ูุจุชูู ุฃูููุธูู
ููุง ุนูููุฏูุง ุฌูุงููุฑููู
ูููุง ุงูุนููููู ููุบูููุชู ุฏููููููุง ุงูุตููุฏููู
14. From every blossoming meadow, if the valleys saw it
They would say a garden, most excellent
ูกูค. ู
ููู ููููู ุฒุงูุฑุฉู ุงูุฃูุฑุฌุงุกู ูู ุจูุตูุฑูุชู
ุจูุง ุงูุบูุงุฏูู ููุงููุชู ุฑูููุถูุฉู ุฃููููู
15. So I was like one seeking the bloom of youth, for one
Whom old age overwhelmed and senility conquered
ูกูฅ. ููููููุชู ูุงูู
ูุจูุชูุบูู ุดูุฑูุฎู ุงูุดููุจุงุจู ููู
ููู
ุนููุงู ุจูู ุงูุดููููุจู ูุงุณูุชูููููู ุจู ุงูุฎูุฑููู
16. O you equitable, return to the path of justice, and return
For injustice brings harmony, and the wronged gets satisfaction
ูกูฆ. ูุง ุนุงุฏูุงู ุนู ุณุจููู ุงูุนูุฏููู ุนูุฏู ููุฃูุนูุฏู
ูุงูุฌูููุฑู ููุชููููู ูุงูู
ุธููู
ู ููููุชูุตููู
17. You are generous, and the protector said a proverb:
โThe generous when appealed to, relentโ
ูกูง. ุฃููุชู ุงููุฑูู
ู ููุฏ ูุงูู ุงูุฃููู ู
ูุซููุงู
ุฅูููู ุงูููุฑูุงู
ู ุฅุฐุง ู
ุง ุงุณุชูุนูุทููููุง ุนูุทูููุง
18. Is other than your companion, the loyal, when they betray?
Or other than your servant, the eternal, when they turn away?
ูกูจ. ูู ุบูููุฑู ุตุงุญูุจูููู ุงูู
ููููู ุฅูุฐุง ุบูุฏูุฑูุง
ุฃูู ุบูููุฑู ุฎูุงุฏููู
ููู ุงูุจุงููู ุฅูุฐุง ุงููุญูุฑููููุง
19. If you deny, then situations do not deny
Each one's confirmation of me in you confesses
ูกูฉ. ูุฅููู ููููุฑูุชู ูู
ุง ุงูุญุงูุงุชู ูุงููุฑูุฉู
ููููู ุจุชุตุฏูููููุง ูู ููู ููุนูุชูุฑููู
20. Your neglect intends for my loyalty opposition
Yet words are beautiful, and intentions differ
ูขู . ูููุจููู ุชููู ูุฅูุฎูุงุตูู ู
ุฎุงููููุฉู
ูุงููููู ููุฌู
ููู ูุงูููููููุงุชู ุชูุฎูุชููููู
21. You wronged me and my love. If for me
Other than this, death's rattle at you would shake
ูขูก. ุฃูุฌูุญูููุชู ุจู ูุจููุฏููู ูู ุชูููุนูููุนู ูู
ุจุงูู
ูุชู ู
ู ุฏููู ูุฐุง ุนูููุฏููู ุงูุญูุฌููู
22. When can I say morning shone its rising?
So pack your bags and leave, O horsefly
ูขูข. ู
ุชู ุฃููููู ุตุจุงุญู ูุงุญู ุดุงุฑูููู
ูุถูู
ูู ุฑูุญููููู ูุงุฑุญููู ุฃูููุง ุงูุณููุฏููู
23. And I will pluck a bouquet of love, blooming
For long have I been gathering from it before
ูขูฃ. ูุฃูุฌูุชูููู ุฏูููุญูุฉู ููููุฏูู ูุงุถุฑุฉู
ูุฏ ุทุงูู ู
ุง ููุชู ู
ููุง ูุจูู ุฃููุชูุทููู
24. And return the envious aggressor who walked the
Ribs, and worry and anguish
ูขูค. ูุฃูุฑูุฌูุนู ุงูุญุงุณุฏู ุงูุจุงุบูู ููุฏ ุณููููู ุงูู
ุฃูุถููุงูุนููู ูุงูููู
ูู ูุงูุฃูุณููู
25. Be good, Abu Hasan, in listening, for long
Has blame lasted, so make rebuke shorter
ูขูฅ. ุฃูุญูุณููู ุฃูุจุง ุญูุณููู ูู ุงูุงุณูุชูู
ุงุนู ููููุฏู
ุทุงูู ุงูุนูุชุงุจู ูููููุงูู ููุตููุฑู ุงูุนููููู
26. And I have gone about my business, so go gently
God is your neighbor - excellent Neighbor and guardian
ูขูฆ. ููุฏ ู
ูุถูููุชู ููุดูุฃูููู ูุงู
ูุถู ูู ุฏูุนูุฉู
ุงููููู ุฌุงุฑููู ููุนูู
ู ุงูุฌุงุฑู ูุงููููููู