1. Is there a falling eagle in the train of victory,
Or a weaponless warrior among its arms?
ูก. ูููู ูู ููุทุงุฑู ุงููููุตูุฑู ูุณุฑู ูุงูุนู
ุฃูู ูู ู
ูุณูุงููุญููู ุณูู
ุงูู ุฃูุนูุฒููู
2. The clouds borrowed its likeness,
So lightning flashes and thunder rumbles.
ูข. ุฃููุฏุนุช ู
ู ููุทุนู ุงูุณูุญุงุฆุจู ุดูุจูููููุง
ูุงูุจูุฑููู ููุตูููุชู ูุงูุฑููููุงุนูุฏู ุชูุตูููู
3. O House of Imran, the marvels of your nobility
In deeds fully realize words and excel.
ูฃ. ููุง ุขูู ุนูู
ูุฑุงู ุจุฏุงุฆูุนู ูุถููููู
ู
ุจุงููุนูู ุชุณุชููู ุงูู
ูุงู ูุชูููุถููู
4. For the House of Imran has a preference over all people
As the revealed Book has declared.
ูค. ููุขู ุนู
ุฑุงู ุนูู ูููู ุงููุฑู
ูุถูู ุจู ูุทูู ุงููุชุงุจู ุงูู
ูููุฒููู
5. No excellence was first mentioned in revelation
Except that its meaning pertains to you.
ูฅ. ู
ุง ู
ูุฑูู ูู ุงูุชูุฒููู ูุถูู ุฃูููููู
ุฅููุง ูู
ุนูุงูู ููููู
ู ููุชูุฃูููููู
6. Did they know what they did not know
In religion or do what they did not do?
ูฆ. ุฃูุชูุฑูุงููู
ู ุนูููู
ูุง ุงูุฐู ููู
ู ููุนูููู
ููุง
ูู ุงูุฏููููู ุฃูู ุนูู
ููููุง ุงูุฐู ูู
ููุนูู
ููููุง
7. Kings are but deputies for you,
Though exalted is he who was deputized.
ูง. ุฃูู
ุง ุงูู
ูููู ูุฅูููู
ุฎููู ููู
ุญููุง ูุฅููู ุนุธูู
ู ุงูุฐู ูุฏ ุฎูููููููุง
8. Forever your swords give victories
And conquer their realms however much asked.
ูจ. ุฃูุจุฏุงู ุณููููููููู
ู ุชูุณููู ููุชูุญูุชูููู
ุฃูู
ูุงููููู
ู ููุจูุญููุง ู
ููู ููุณูุฃููู
9. Yours is precedence though coming last after them.
How many a last one did you meet who was first!
ูฉ. ููููู
ู ุงูุชูุฏููู
ู ุจุงูุชุฃูุฎููุฑู ุจูุนูุฏูููู
ู
ูู
ุขุฎูุฑู ุชููุงูู ููู ุงูุฃูููููู
10. Did not the last of prophets lead them all
And the messenger prophet come at the end?
ูกู . ุฃููููุณู ุณุงุฏู ุงูุฃููุจูุงุกู ุฌู
ูุนูููู
ู
ูุฃูุชู ุฃูุฎูุฑูููู
ู ุงููุจููู ุงูู
ูุฑูุณููู
11. All time smiles through you, radiant,
Its coats grow lighter, more splendidly adorned.
ูกูก. ูููู ุงูุฒู
ุงูู ุจูู
ุถูุญููู ู
ูุณูููุฑู
ุชูููุฏูู ู
ุนุงุทููููู ุฃูุบูุฑูู ู
ูุญูุฌูููู
12. You made it for us a bright day
Unless the two moons are a dark night.
ูกูข. ุณูููุฑูุชูู
ูููู ููุง ููุงุฑุงู ู
ูุดูุฑูููุง
ุฃูู ูููู ู
ูุน ุงูุจูุฏูุฑููููู ูููููู ุฃููููููู
13. Two full moons whose perfection has halted them
While the moon wanes with loss and grows full.
ูกูฃ. ุจุฏุฑุงูู ูุฏ ูููููู ุงููู
ุงูู ุนูููู
ุง
ูุงูุจุฏุฑู ูููุตู ุจุงูู
ูุญุงูู ูููููู
ููู
14. And two Muhannads whose nobility exalted them,
White and tawny, splendid and magnificent.
ูกูค. ูู
ููููููุฏูุงูู ุฌููุงููู
ุง ุดูุฑููุงููู
ุง
ุจููุถู ู
ููููููุฏูุฉู ูุณูู
ูุฑู ุฐูุจูููู
15. Muhammad derives glories from it
And Abul Saoud, through it, gains good fortune.
ูกูฅ. ูู
ุญู
ุฏู ู
ูู ุงูู
ุญุงู
ูุฏู ุชูุนูุชูููู
ูุฃูุจู ุงูุณุนูุฏู ุจู ุงูุณุนุงุฏูุฉู ุชูุดูู
ููู
16. Branches whose lawful and pleasing union
Joined them in power and towering glory.
ูกูฆ. ูุบูุถูููููุฑูุงูู ูุฅููููู
ุง ุนุงุจุงูู
ุง
ุจูุถ ู
ููุฏุฉ ูุณู
ุฑ ุฐุจูู
17. Bilal and his son made firm their rule
Thus shouldering the past and future.
ูกูง. ูุฑุนุงูู ุถูู
ููููู
ูุง ุงูุญูุงูู ุงูู
ูุฑูุชูุถูู
ูู ุงูุนูุฒูู ูุงูุดุฑูู ุงูุฑููุนู ุงูุฃูุทููููู
18. The martyr's successor glad eyes
Stream down joyous faces.
ูกูจ. ูุฃููุฑูู ู
ูููููููู
ุง ุจููุงูู ูุงุจููููู
ูุชูููููุง ุงูู
ุงุถูู ูู
ุง ููุณูุชูููุจููู
19. A departed king yet his glory remains,
While the sayer of his glory departs.
ูกูฉ. ุฎูููู ุงูุณููุนูุฏู ุจู ุงูุดููููุฏู ูุฃูุนููููู
ู
ููููููููุฉู ูู ุฃููุฌููู ุชูุชูููููููู
20. Time reaped its harvest, then came Lias's
His endeavors plucked from its yield.
ูขู . ู
ููุงูู ุฐูู ุฑุงุญููู ูุซูุงุคูู
ุจุงูู ูุฐุง ุจุงูู ุซูููุงูู ููุฑูุญููู
21. The sun of daybreak shone on his browโ
A crown studded with rare stars.
ูขูก. ูุงู ุงูุฒู
ุงูู ุฌูููู ูุฌุงุกู ููุงุณุฑู
ููุตููููู ู
ู
ููุง ุฌูููู ุชูุชูููุตูููู
22. Noblest in nature, though the gracious
May sometimes affect graciousness.
ูขูข. ููุฃูุบุฑูู ูููู ุฌุจููููู ุดู
ูุณู ุงูุถููุญูู
ุชุงุฌู ุจุฃููุฑุงุฏู ุงููุฌูู
ู ู
ูููููููู
23. Long may he kiss the ground whose carpet
Is not worn by the passage of time.
ูขูฃ. ู
ุชูููู ุฃูุนูู ุงูู
ูุงุฑูู
ู ุดููู
ูุฉู
ูููุฑูุจููู
ุง ูุชูููููู ุงูู
ูุชูููููููู
24. He breathes content, a firmly rooted mountain,
And flows generosity, a flaming fire.
ูขูค. ูู
ูููุจูููู ุทููู ุงูุฒู
ุงูู ุจุณุงุทููู
ูุงููุฑุฏ ููููุณู ู
ูุฏูู ุงูุฒููู
ุงูู ููููุจูููู
25. His brilliance grows in the gloom of woes
And perfume emerges from the embers.
ูขูฅ. ููููููู ุงุฑุชูุงุญุงู ููู ุทูุฏู ุซุงุจุชู
ููุณููู ุฌูุฏุงู ููู ูุงุฑู ุชูุดูุนููู
26. His softness reveals the ruggedness of aloofness
And water runs pure and untroubled.
ูขูฆ. ููุฒูุฏู ูู ุธูููู
ู ุงูุฎุทูุจู ุถููุงุคููู
ูู ุงูุฌูู
ูุฑู ุฃูุฌูุฏูุฑู ุฃูู ููููุญู ุงูู
ูููุฏููู
27. It startles when the delight of his face shines
As a whetstone startles when it sharpens.
ูขูง. ููุดูููู ุนู ุตููููู ุงูุฎูุดููููุฉู ููููููู
ูุงูู
ุงุกู ููุดูุฑููู ูููููู ุนูุฐูุจู ุณูููุณููู
28. His happiness adorns the glances of eyes
As though it lined them with kohl.
ูขูจ. ูุชูุฑููุนู ุญููู ูุฑููู ุจูููุฌูุฉู ููุฌููููู
ููููุฏู ูุฑูุนู ูู
ุง ูุฑููู ุงูู
ูููุตูู
29. He hits his mark though his archerโs arrows go astray,
And every arrow deals death to a foe.
ูขูฉ. ููุฒููู ุฃููุญุงุธู ุงูุนูููู ุฑููุงุคููู
ููุฃููู
ุง ูู ู
ู ุณูุงูู ุชูููุญููู
30. Towns and lands nearly transfer to be near him.
Why wouldnโt he travel ceaselessly?
ูฃู . ููุตูุจู ูุงูุฑุงู
ู ุชุทูุดู ุณููุงู
ูู
ูููููู ุณูู
ู ู
ู ุนุฏูููู ู
ูููุชููู
31. With his sharpened blade he opens them all
And with its opening he shuts them.
ูฃูก. ูููุงุฏู ููุชููู ุงูุจูุงุฏู ูุฃูููููููุง
ุดููุงู ุฅูููู ููููู ูุง ููุชูููููููู
32. The House of Zuray planted through him an orchard
Whose vegetation and springs grew verdant.
ูฃูข. ุจุญูุณุงู
ููู ุงูู
ุดุญูุฐู ููููุชูุญู ููููููุง
ูุจูุญุฏูููู ุงูู
ูุชูุญู ู
ููุง ูููููููู
33. To establish his rule they made him firm
As if he were unshakable Mount Thahlan.
ูฃูฃ. ุฒูุฑูุนูุชู ุจู ุขูู ุงูุฒููุฑูููุนู ุญูุฏูููุฉู
ุฑููู ุงููุจุงุชู ุจูุง ูุฑููู ุงูู
ููููููู
34. Faithful to them, behind him is a lion cub,
Honeycomb to the wolves among stallions.
ูฃูค. ูุงุณูุชูุซูุจูุชูุชููู ูู
ููููููุง ููุฃููููู
ุซููููุงูู ุฐู ุงูููุถุจุงุชู ูุง ููุชูุญูููุญููู
35. Like a lofty-saddled mule he bears his saddleโ
Towering, as the mule grew up strong.
ูฃูฅ. ููููุง ููุง ู
ูู ููุฒูุจูุฑู ุฎูููููู
ุทูููุณู ุงูุฐููุฆุงุจู ู
ุน ุงูุฐูููุงุจููู ุชูุนูุณููู
36. He appears, now a finger pointing to him
In reverence, now an onlooker reflecting.
ูฃูฆ. ูุงูุฃูุฌูุฏููู ุงูุบูุทูุฑูููู ููุญูู
ููู ุณูุฑูุฌููู
ุณุงู
ูู ุงูุชูููููู ูู
ุง ุงุดูุฑูุฃูุจูู ุงูุฃูุฌูุฏููู
37. Greetings on the Feast of the Sacrifice, no,
Greetings to him through whom every feast comes first.
ูฃูง. ูุจุฏู ูุฅูู
ููุง ุฅูุตูุจูุนู ูููู
ูู ุจูุง
ููุฌููุงููููู ุฃูู ูุงุธูุฑู ููุชูุฃูู
ูููู
38. Encampments lie close as pearls on a thread
Joined in merriment, settled like flies.
ูฃูจ. ุฃูููุงู ุจุนูุฏู ุงููููุญูุฑู ุจูู ุฃูููุงู ุจู
ููู
ู
ูู ุจุนูุฏู ุงููููุญูุฑู ุนูุฏู ุฃูููููู
39. Scenes of battle line the field of fervor
Where a mauled lion lies alongside the wounded.
ูฃูฉ. ุจูุฒููู ูุฃูู
ุซุงูู ุงูุฏูููุงูู ุชุฌุงููุณูุชู
ู
ูุนูููุง ุนูู ุทูุฑูุจู ุฐุจุงุจ ููุฒูููู
40. Attempts whose lengthy strains leveled out
Equally frustrating the abridger and elaborater.
ูคู . ูู
ูุงูููู ุถูุฑูุจูุชู ุนูู ุฎูุทูู ุงูููุบูู
ูุฌุฑูุญู ููุจููุงุชู ุจูุง ูู
ูุฌูุฏูููู
41. Among the noble deeds is to abridge them,
As the spokesman fell short of what was done.
ูคูก. ูุชุทููููู ุทุงูู ุงููุฑุงุฆูุญ ูุงุณูุชููู
ูู ุงูุนูุฌูุฒู ุนูู ู
ูููุตููุฑู ูู
ูุทูููููู
ูคูข. ูู
ููู ุงูู
ูุงุฑูู
ู ุฃููู ููููู ู
ูููุตููุฑุงู
ููููููู ุจุงุนู ุงูููู ุนู
ููุง ููููุนููู