1. My soul yearns for sublime fortune,
Having risen above base luck.
١. الى الحظّ الجليلِ تتوقُ نفسي
فقد شرُفَتْ عن الحظِ الخسيسِ
2. I shall obligate it to shun worldliness,
And I won't satisfy it with anything but leadership.
٢. سأُلزِمُها مجانبةَ الدَنايا
ولا أرضى لها غيرَ الرؤوسِ
3. Better than the ruled in my eyes,
Is one who is not corrupted by the refusal of the chief.
٣. وخير من حدا المرؤوسِ عندي
فلا يَلْمُمْ بهِ منعُ الرئيسِ
4. If only manners brought good fortune -
I would attain wealth every Thursday.
٤. أما لو كان بالآدابِ حظٌّ
يُنالُ لثُرْتُ منها في خميسِ
5. If only fate wished my well-being,
It would bring me close to an agreeable judge.
٥. ولو أن الزمانَ أراد سِلْمي
لقرّبني من القاضي الجَليسِ
6. I fell for him, shedding copious tears
For his singing, and passionate laments in captivity.
٦. وقعتُ به فمن دمعٍ طليقٍ
بمغناهُ ومن وَجْدٍ حبيسِ
7. We did not seek to protect glory,
Until we pledged to sacrifice our souls.
٧. وما قُمْنا نصونُ المجدَ حتى
تعاقَدْنا على بذْلِ النفوسِ
8. How can I settle when the ship of Jesus
Has sailed the sea of mirage?
٨. وكيف إقامتي وقد استقلّتْ
على لُجِّ السرابِ سفينُ عِيسي
9. The burdens' necks were naught but thyme,
And its bearers naught but suns.
٩. وما كللُ الحمولِ سوى بُروجٍ
ولا سُكّانُهن سوى شموسِ