1. Judge the two burdens, mankind and jinn
For you are most just with the state of Solomon
ูก. ุงุญููู
ู ุนูู ุงูุซููููููููู ุงูุฅูุณ ูุงูุฌุงูู
ูุฃูุช ุฃููู
ู ุจุงูู
ูููู ุงูุณูููููู
ุงูู
2. For you are the two outstretched hands that do not withhold
How can your two outstretched hands withhold?
ูข. ูู ุงูุจุณูุทุงูู ูุง ุชูุถู ุงููุจุงุถูููู
ุง
ูููู ูููุจูุถู ูููุงูู ุงูุจูุณูุทุงูู
3. Thus the two new ones since you were clothed in their mantle
The matter and meaning are in harmony, both new
ูฃ. ูุฐุง ุงูุฌุฏูุฏุงูู ู
ุฐ ุฃูููุจูุณูุช ุจูุฑุฏููู
ุง
ุชุทุงุจูู ุงูุฃู
ุฑ ูุงูู
ุนููู ุฌุฏูุฏุงูู
4. You made us forget every honored human
With ambition, you reminded us of every human
ูค. ุฃูุณููุชูุง ูููู ุฅูุณุงูู ูู ุดุฑูู
ุจูู
ุฉู ุฃุฐูุฑูุชููุง ููู ุฅูุณุงูู
5. If a sword had clashed with the sword of Saiโf bin Dhi Yazan
It would have sheathed its blade in the sheath of sheaths
ูฅ. ูู ุตุงู ุณููู ุนูู ุณูู ุจู ุฐู ูุฒููู
ูููู ุฃุดูุงุฑููู ูู ุบูู
ูุฏู ุบูู
ูุฏุงู
6. So where is Chosroes and the Sassanids from their ambitions?
Ambitions that became against the children of Chosroes and the Sassanids
ูฆ. ูุฃูู ูุณุฑู ููุง ุณุงุณุงูู ู
ู ูู
ู
ู
ุบูุฑูู ุบุฏูุชู ูุจูู ูุณุฑู ูุณุงุณุงูู
7. Frowning and Dhubyan and the news is vast
With your grace, if not for the family of Dhubyan
ูง. ุนุจุณู ูุฐูุจูุงูู ูุงูุฃุฎุจุงุฑ ูุงุณุนุฉ
ูุฏูู ุจุงูุญู
ุฏู ูููุง ุขูู ุฐูุจูุงูู
8. Your right hand builds every elevation
And the Nile demolishes every building
ูจ. ุชุจูู ูู
ูููู ููู ุงููููู ููู ุนููุง
ูุงููููููู ููุฏูู
ู ุฏูุนุงู ููู ุจูููุงูู
9. The firmness of your patience cannot be shaken by recklessness
This while your clouds pelt them with a flood
ูฉ. ูุทููุฏู ุญููู
ููู ูุง ุจุงูุทูุดู ู
ูุชูุถูู
ู
ูุฐุง ูุทูููู ูุฑู
ููู
ุจุทููุงูู
10. It protects and destroys, and the rain is enough
If you wished, we would say your two hands are enough
ูกู . ูููู
ู ููุญู
ู ูุญุณุจู ุงูุบูุซู ูุงุญุฏุฉู
ููู ุฑุถูุชู ูููููุง ุญุณุจูู ุงุซูุงูู
11. You made your friend taste the virgin strongholds
As if the strongholds are chaste women of virtue
ูกูก. ุฃูุทุฃุชู ุฎููููู ุฃุจูุงุฑู ุงูุญูุตููู ุนูู
ุฃู ุงูุญุตููู ุนูุฐุงุฑู ุฐุงุชู ุฅุญุตุงูู
12. No eagles of banners have nested in its atmosphere
The wailer has distorted it to be nests of eagles
ูกูข. ู
ุง ุทุฑููู ูู ุฌูููุง ุนูุจุงูู ุฃูููุฉู
ุตุงุบ ุงููุฌูุนู ููุง ุชุตูุญููู ุนููุจุงูู
13. You have visited it with the lions of war
Whose onslaught frightens the lionesses
ูกูฃ. ูุฒูุฑูุชููุง ุจุฃุณูุฏู ุงูุญุฑุจ ุฒุงุฆุฑุฉู
ุชุฎุงูู ู
ู ูุชูููุง ุขุณุงุฏู ุฎูููุงูู
14. With every famous one you judge with the famous
As if its pride and the sword are two stars
ูกูค. ู
ู ูููู ู
ุดุชููุฑู ูููุถู ุจู
ูุดูุชููุฑู
ูุฃูู ุบุฑูุชููู ูุงูุณููู ูุฌู
ุงูู
15. Its swaying and the shaking of the spear in his hand
Seems like a lion playing with his right hand and a snake
ูกูฅ. ุชุฎุงููู ูุงูุชุฒุงุฒู ุงูุฑูู
ุญู ูู ูุฏู
ููุซุงู ุชููุงุนูุจู ููู
ูุงูู ุจุซูุนุจุงูู
16. Are the spears branches that he plants
Thrusting from the chests over the sand dunes?
ูกูฆ. ูู ุงูุฑู
ุงุญู ุบุตููู ุจุงุชู ูุบุฑูุณููุง
ู
ู ุงูุตูุฏูุฑู ุทูุนุงูุงู ูููู ููุซูุจุงูู
17. First, why do we praise with love poems
From the sand dunes of Yabrฤซn or from the canebrakes of Nuโman?
ูกูง. ุฃููุง ูู
ุง ุจุงูููุง ุจุงูู
ุฏูุญ ูู ุบุฒููู
ู
ู ููุซูุจู ูุจุฑูู ุฃู
ู
ู ููุถูุจู ููุนู
ุงูู
18. The arts of your description have exhausted us
So it has no end among the arts
ูกูจ. ููููู ูุตููู ุฃุฌููุชููุง ุบุฑุงุฆูุจูุง
ูู
ุง ููุง ู
ู ููุงูู ุจูู ุฃููุงูู
19. Every gift after this is in the garden of Eden
Your pleasure, O son of Bilal, before all pleasure
ูกูฉ. ููู ุญูุจุงูุง ุจุนุฏูู ูู ุฑูุจู ุนุฏููู
ุฑุถูุงููู ุงุจูู ุจููุงูู ูุจูู ุฑูุถููุงูู
20. O seeker of ease, intend ease and enough
For ease is eternal and intention is equal
ูขู . ูุง ุทุงูุจู ุงูููุณูุฑู ูู
ูู
ูุงุณุฑุง ูููู
ููุงุณุฑู ุฃุจุฏุงู ูุงูููุณูุฑู ุณููุงูู
21. Strike with it, not with the watering place of life as an example
Water and money are not equal in eras
ูขูก. ุฃุถุฑูุจู ุจู ูุง ุจู
ููู ุงูุญููุง ู
ุซูุงู
ู
ุง ุงูู
ุงุกู ูุงูู
ุงูู ูู ุงูุฃุฒู
ุงูู ู
ูุซููุงูู
22. It has spread with sincerity the villages or the palms of his hand
So it specified him with food and harvests
ูขูข. ุนู
ูุช ุจุตุฏูู ููุฑุงุน ุฃู ููุฑู ูุฏู
ูุฎุตูุตูุชููู ุจู
ูุทูุนุงู
ู ูู
ูุทุนุงูู
23. And he equalized war with worship, developing it
So neither villages nor palms without the Quran
ูขูฃ. ูุฌุงูุณู ุงูุญุฑุจู ุจุงูู
ุญุฑุงุจ ูุนู
ูุฑูู
ููุง ููุฑูู ูููุฑุงุนู ุฏูู ููุฑุขูู
24. And he donned shields over coats of mail, so he saw
With every owner of a hall and organization
ูขูค. ูุดูู ุฏูุฑูุนุงู ุนูู ุฏุฑูุงุนุฉู ูุฒูุฑู
ุจูููู ุตุงุญุจู ุฅููุงูู ูุฏููุงูู
25. None above his sultanate in his kingdom
Ignore the two princes and mention every sultan
ูขูฅ. ู
ุง ูููู ุณููุทุงููู ูู ู
ูููู ุฃุญุฏู
ุฏุนู ุงูุฃู
ูุฑูููู ูุงุฐููุฑู ูููู ุณููุทุงูู
26. They are the two with whom the world has bowed without dissent
From the farthest to the nearest
ูขูฆ. ูู
ุง ุงููุฐุงูู ุจู ุฏุงูู ุงูููุฑู ููู
ุง
ุจูุง ุฎูุงูู ู
ู ุงููุงุตู ุฃู ุงูุฏุงูู
27. Two full moons, fortunate is their conjunction
That is how conjunction with good fortune is like two full moons
ูขูง. ุจุฏุฑุงูู ููู
ููููู ุณุนุฏุงูู ุงูุชุฑุงูููู
ุง
ูุฐุงู ู
ุง ููุชุฑูู ุจุงูุณุนุฏู ุจูุฏุฑุงูู
28. And two swords, if brandished in battle
For them are the two eyelids, blinking
ูขูจ. ูุตุงุฑู
ุงูู ุฅุฐุง ููุฒูุง ุจู
ุนุฑูุฉู
ูุฅูู
ุง ููู
ุง ุงูุฌููุงู ุฌูุงูู
29. So if Qahtan has risen in nobility
They have affiliated with him through Qahtan
ูขูฉ. ูุฅู ุนููุง ุจูู
ุง ูุญุทุงู ูู ุดุฑููู
ูู
ุง ูุฏ ุงูุชู
ููุง ููู ูููุญูุทุงูู
30. And if Adnan - through him is Ahmad and through him
Was the ascent, so it did not cease for Adnan
ูฃู . ูุฅูู ุนุฏูุงูู ู
ูู ุฃุญู
ุฏู ูุจู
ูุงู ุงูุณูู
ูู ููู
ูุจุฑูุญู ูุนุฏููุงูู
31. You have preferred, O family of Imran, the world in nobility
And Allah has preferred first the family of Imran
ูฃูก. ูุถูููุชูู
ู ุขู ุนูู
ุฑุงูู ุงููุฑู ุดุฑููุงู
ูุงููู ูุถููู ููุฏูู
ุงู ุขู ุนูู
ุฑุงูู
32. The second one is the first, gone high in status and distinction
And the first one is in this and that, the second
ูฃูข. ุซุงูู ูู ุงูุฃููู ุงูู
ุงุถู ุนููุงู ูุจูุงู
ูุฃููู ูู ูู ูุฐุง ูุฐุง ุงูุซุงูู
33. What confrontation and favor for a kingdom
Followed by faith in Yemen?
ูฃูฃ. ุฃููู ุงูุชุจุงูู ูุฅูุจุงูู ูู
ู
ููุฉู
ูุฏ ุนููุจุงูุง ุนูู ููู
ูู ุจุฅูู
ุงูู
34. O you for whom all kingdoms are claimed
And for whom all succor turns
ูฃูค. ูุง ู
ูู ูู ูุฏูุนู ุงูุฃู
ูุงูู ูุงุทุจุฉู
ูู
ู ููุฎูุจู ุฅููู ููู ุฃุธูุนุงูู
35. And we traveled by the two stars of his virtues
So they descended upon happiness and delight
ูฃูฅ. ูู
ู ุณุฑููููุง ุนูู ูุฌู
ู ู
ูุงุฑู
ูู
ูุฃูุฒูุงูุง ุนูู ุณุนุฏู ูุณูุนูุฏุงูู
36. And through whom the critic is silenced, and he has the right
For he only silences the second of two critics
ูฃูฆ. ูู
ู ุจู ููุฑูุบูู
ู ุงูุดุงูู ูุญูู ูู
ูุฅููู
ุง ูุฑุบูู
ู ุงูุซุงูู ู
ู ุงูุดุงูู
37. People in every region have no feast endowed upon them
Except for the people in this region having two feasts
ูฃูง. ูููุงุณู ูู ููู ูุทุฑู ูู
ุชุญููู ุจู
ุนูุฏู ููููุงุณู ูู ุฐุง ุงููุทุฑู ุนูุฏุงู
38. How much has trotted in the sacrifice of the feast of sacrifice
Through the good fortune of your grandfather, of pearls and coral
ูฃูจ. ูู
ุฑุงุญู ูู ูุญูุฑู ุนูุฏ ุงููุญูุฑู ู
ููุชุธูู
ุงู
ุจููู
ูู ุฌุฏูููู ู
ู ุฏุฑู ูู
ูุฑุฌุงูู
39. You rode, O sea, a sea with billows flowing
So two seas flowed between you on land
ูฃูฉ. ุฑูุจุชู ูุง ุจุญุฑู ุจุญุฑุงู ุจุงูุนูุจุงุจ ุฌุฑู
ูุณุงูู ุจููููู
ุง ูู ุงูุจุฑู ุจุญูุฑุงูู
40. And you marched under the banner of victory
As if you two were a fluttering banner
ูคู . ูุณุฑุชู ุชุญุช ููุงุกู ุงููุตุฑู ู
ูุนุชููุงู
ุชูุฏู ูุฃูููู
ุง ุทุฑูุงู ูููุงุกุงูู
41. In a procession, in it many planets have risen
Above Jupiter in worth and stature
ูคูก. ูู ู
ููุจู ูู
ุจู ู
ู ูููุจ ุดุฑููู
ูุณูู
ู ุนูู ุงูู
ูุดุชุฑู ูุฏูุฑุงู ููููุงูู
42. Armies like script lines, leading them
As if you among them are the line of the title
ูคูข. ุนุณุงูุฑู ูุณุทูุฑู ุงูุทูุฑูุณู ุชูุฏู
ููุง
ูุฃููู
ุง ุฃูุช ูููุง ุณุทุฑู ุนูููุงูู
43. Until you came to the Most High, spreading a cause
He saw you among them despite the narrowness of Solomon
ูคูฃ. ุญุชู ุฃุชูุชู ุงูู
ูุนููู ูุงุดุฑุงู ุณุจุจุงู
ุฑุขูู ูููุง ุนูู ุถููู ุณูููู
ุงูู
44. And if you wished, you could have stood with the grace of words
One day in place of the grace of Suhayb and his troop
ูคูค. ููู ุฃุฑุฏุช ุจูุถูู ุงููููู ูู
ุชู ุจู
ููู
ุงู ู
ููุงู
ุงู ุจูุถูู ุญูู ุณุญุจุงูู
45. And you returned improvising kindness
What Hassaan said about the sons of `Affan
ูคูฅ. ูุนุฏุชู ุชุณุชุจุฏูู ุงูุฅุญุณุงู ู
ุฑุชุฌูุงู
ู
ุง ูุงูู ุญุณุงูู ูู ุฃุจูุงุกู ุนููุงูู
46. If our consensus on the grace of his friendship
In origin, two people would not differ in the nation
ูคูฆ. ูู ุฃูู ุฅุฌู
ุงุนูุง ูู ูุถู ุณุคุฏูุฏูู
ูู ุงูุฃุตูู ูู
ูุฎุชูููู ูู ุงูุฃู
ูุฉู ุงุซูุงูู