1. I left Egypt, whose people had no lamentations,
With neither calculations nor payments,
ูก. ุฎูุฑูุฌุชู ู
ููู ุงูู
ูุตุฑู ุงูุญููุงุฑูููู ุฃูููููู
ุจููุง ููุฏุจูุฉู ูููุง ุงูุญุชูุณุงุจู ูููุง ุฌูุนูู
2. To the army of the people of Damascus I was forced unwillingly,
Foolishly, without a sword of steel or arrows,
ูข. ุฅููู ุฌููุดู ุฃูููู ุงูุดุงู
ู ุฃูุบุฒูุชู ูุงุฑููุงู
ุณููุงูุงู ุจููุง ุณูููู ุญูุฏูุฏู ูููุง ููุจูู
3. But with a shield that had no strap,
And a weak, splitting-tipped spear.
ูฃ. ููููููู ุจูุชูุฑุณู ูููุณู ูููุง ุญูู
ุงููุฉู
ููุฑูู
ุญู ุถูุนููู ุงูุฒูุฌูู ู
ููุตูุฏูุนู ุงูููุตูู
4. I was wronged by it, and found nothing
Besides his command and travel worthy of action.
ูค. ุญูุจุงูู ุจููุง ุธููู
ู ุงูููุจุงุนู ููููู
ุฃูุฌูุฏ
ุณููู ุฃูู
ุฑููู ููุงูุณููุฑู ุดููุฆุงู ู
ููู ุงูููุนูู
5. So I made up my mind, and in the morning became a raider,
And bade farewell like the raiders to my family,
ูฅ. ููุฃูุฒู
ูุนุชู ุฃูู
ุฑู ุซูู
ูู ุฃูุตุจูุญุชู ุบุงุฒููุงู
ููุณููููู
ุชู ุชูุณููู
ู ุงูุบูุฒุงุฉู ุนููู ุฃูููู
6. Saying perhaps I would then see myself riding
A horse or with goods on a mule.
ูฆ. ูููููุชู ููุนูููู ุฃูู ุฃูุฑู ุซูู
ูู ุฑุงููุจุงู
ุนููู ููุฑูุณู ุฃูู ุฐุง ู
ูุชุงุนู ุนููู ุจูุบูู
7. My steed was a donkey which once had on its back
Baskets and waterskins and ropes.
ูง. ุฌููุงุฏู ุญูู
ุงุฑู ูุงูู ุญููุงู ุจูุธููุฑููู
ุฅููุงูู ููุฅูุดูุงูู ุงูู
ูุฒุงุฏูุฉู ููุงูุญูุจูู
8. Its eyes failed it with whiteness, and its
Bad legs failed it when driven into mud.
ูจ. ููููุฏ ุฎุงูู ุนููููููู ุจููุงุถู ููุฎุงูููู
ูููุงุฆูู
ู ุณููุกู ุญููู ููุฒุฌูุฑู ูู ุงูููุญูู
9. When it splashed into water and mud, its
Legs did not toss until it lagged behind with the load.
ูฉ. ุฅูุฐุง ู
ุง ุงููุชูุญู ูู ุงูู
ุงุกู ููุงูููุญูู ููู
ุชูุฑูู
ูููุงุฆูู
ููู ุญูุชูู ููุคูุฎููุฑู ุจูุงูุญูู
ูู
10. I called to my friends, God bless you,
Go slowly until I get through to the plain.
ูกู . ุฃููุงุฏู ุงูุฑููุงูู ุจุงุฑููู ุงููููู ููููู
ู
ุฑููููุฏูููู
ู ุญูุชูู ุฃูุฌูุฒู ุฅููู ุงูุณูููู
11. So we traveled to Qinnasrin for a day and night
Like brides not hurrying to their husband.
ูกูก. ููุณูุฑูุง ุฅููู ููููููู ูููู
ุงู ูููููููุฉู
ููุฃูููุง ุจูุบุงูุง ู
ุง ููุณูุฑูู ุฅููู ุจูุนูู
12. Whenever we camped, we found no level ground
Except barren riverbeds or palm fronds.
ูกูข. ุฅูุฐุง ู
ุง ููุฒูููุง ููู
ููุฌูุฏ ุธูููู ุณุงุญูุฉู
ุณููู ูุงุจูุณู ุงูุฃูููุงุฑู ุฃูู ุณูุนููู ุงูููุฎูู
13. We passed by Surra hearing its bridge
Creaking from its overloaded ships.
ูกูฃ. ู
ูุฑูุฑูุง ุนููู ุณูุฑุงุกู ููุณู
ูุนู ุฌูุณุฑููุง
ููุฆูุทูู ููููุถุงู ุนูู ุณููุงุฆููููู ุงูููุถูู
14. So when the Saraa Bridge appeared, and
The bustling market of Furragh distracted me,
ูกูค. ููููู
ูุง ุจูุฏุง ุฌูุณุฑู ุงูุณูุฑุงุฉู ููุฃูุนุฑูุถูุช
ูููุง ุณููู ููุฑูุงุบู ุงูุญูุฏูุซู ุฅููู ุดูุบูู
15. We descended into cool, shady, lawful drinking dens
Despite the police chief and spies.
ูกูฅ. ููุฒูููุง ุฅููู ุธูููู ุธููููู ููุจุงุกูุฉู
ุญููุงูู ุจูุฑูุบู
ู ุงููููุทูู
ุงูู ููู
ุงููุบูู
16. For a dirham, with a prostitute of your choice
You could be a groom between Sabeiyya and Nassal.
ูกูฆ. ุจูุดุงุฑูุทูุฉู ู
ูู ุดุงุกู ูุงูู ุจูุฏูุฑููู
ู
ุนูุฑูุณุงู ุจูู
ุง ุจูููู ุงูุณูุจูุฆูุฉู ููุงูููุณูู
17. So I followed the wretched spearโs blade
And sold my donkey, relieved of the burden.
ูกูง. ููุฃูุชุจูุนุชู ุฑูู
ุญู ุงูุณููุกู ุณูู
ููุฉู ููุตูููู
ููุจูุนุชู ุญูู
ุงุฑูู ูุงูุณุชูุฑูุญุชู ู
ููู ุงูุซูููู
18. The gazelles said, say just a little. I said to her,
I will be loud, for I am on an expedition.
ูกูจ. ุชููููู ุธูุจุงูุง ููู ูููููุงู ุฃููุง ูููุง
ูููููุชู ูููุง ุฃูุตูู ูุฅูููู ุนููู ุฑูุณูู
19. I married her with a tattered cloak, then left her
At her price, glancing sideways with her leg.
ูกูฉ. ู
ูููุฑุชู ูููุง ุฌูุฑุฏูููุฉู ููุชูุฑููุชููุง
ุจูู
ูุฑูุง ููุทูุฑูู ุงูุนูููู ุดูุงุฆูููุฉู ุงูุฑูุฌูู