Feedback

I left Egypt, whose people had no lamentations,

ุฎุฑุฌุช ู…ู† ุงู„ู…ุตุฑ ุงู„ุญูˆุงุฑูŠ ุฃู‡ู„ู‡

1. I left Egypt, whose people had no lamentations,
With neither calculations nor payments,

ูก. ุฎูŽุฑูŽุฌุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ู…ูุตุฑู ุงู„ุญูŽูˆุงุฑููŠู‘ู ุฃูŽู‡ู„ูู‡ู
ุจูู„ุง ู†ูุฏุจูŽุฉู ููŠู‡ุง ุงูุญุชูุณุงุจูŒ ูˆูŽู„ุง ุฌูุนู„ู

2. To the army of the people of Damascus I was forced unwillingly,
Foolishly, without a sword of steel or arrows,

ูข. ุฅูู„ู‰ ุฌูŽูŠุดู ุฃูŽู‡ู„ู ุงู„ุดุงู…ู ุฃูุบุฒูŠุชู ูƒุงุฑูู‡ุงู‹
ุณูŽูุงู‡ุงู‹ ุจูู„ุง ุณูŽูŠูู ุญูŽุฏูŠุฏู ูˆูŽู„ุง ู†ูŽุจู„ู

3. But with a shield that had no strap,
And a weak, splitting-tipped spear.

ูฃ. ูˆูŽู„ูŽูƒูู† ุจูุชูุฑุณู ู„ูŽูŠุณูŽ ููŠู‡ุง ุญูŽู…ุงู„ูŽุฉูŒ
ูˆูŽุฑูู…ุญู ุถูŽุนูŠูู ุงู„ุฒูุฌู‘ู ู…ูู†ุตูŽุฏูุนู ุงู„ู†ูŽุตู„ู

4. I was wronged by it, and found nothing
Besides his command and travel worthy of action.

ูค. ุญูŽุจุงู†ูŠ ุจูู‡ุง ุธูู„ู…ู ุงู„ู‚ูุจุงุนู ูˆูŽู„ูŽู… ุฃูŽุฌูุฏ
ุณููˆู‰ ุฃูŽู…ุฑูู‡ู ูˆูŽุงู„ุณูŽูŠุฑู ุดูŽูŠุฆุงู‹ ู…ูู†ูŽ ุงู„ููุนู„ู

5. So I made up my mind, and in the morning became a raider,
And bade farewell like the raiders to my family,

ูฅ. ููŽุฃูŽุฒู…ูŽุนุชู ุฃูŽู…ุฑูŠ ุซูู…ู‘ูŽ ุฃูŽุตุจูŽุญุชู ุบุงุฒููŠุงู‹
ูˆูŽุณูŽู„ู‘ูŽู…ุชู ุชูŽุณู„ูŠู…ูŽ ุงู„ุบูุฒุงุฉู ุนูŽู„ู‰ ุฃูŽู‡ู„ูŠ

6. Saying perhaps I would then see myself riding
A horse or with goods on a mule.

ูฆ. ูˆูŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽุนูŽู„ู‘ูŠ ุฃูŽู† ุฃูŽุฑู‰ ุซูŽู…ู‘ูŽ ุฑุงูƒูุจุงู‹
ุนูŽู„ู‰ ููŽุฑูŽุณู ุฃูŽูˆ ุฐุง ู…ูŽุชุงุนู ุนูŽู„ู‰ ุจูŽุบู„ู

7. My steed was a donkey which once had on its back
Baskets and waterskins and ropes.

ูง. ุฌูŽูˆุงุฏูŠ ุญูู…ุงุฑูŒ ูƒุงู†ูŽ ุญูŠู†ุงู‹ ุจูุธูŽู‡ุฑูู‡ู
ุฅููƒุงููŒ ูˆูŽุฅูุดู†ุงู‚ู ุงู„ู…ูŽุฒุงุฏูŽุฉู ูˆูŽุงู„ุญูŽุจู„ู

8. Its eyes failed it with whiteness, and its
Bad legs failed it when driven into mud.

ูจ. ูˆูŽู‚ูŽุฏ ุฎุงู†ูŽ ุนูŽูŠู†ูŽูŠู‡ู ุจูŽูŠุงุถูŒ ูˆูŽุฎุงู†ูŽู‡ู
ู‚ูŽูˆุงุฆูู…ู ุณูŽูˆุกู ุญูŠู†ูŽ ูŠูุฒุฌูŽุฑู ููŠ ุงู„ูˆูŽุญู„ู

9. When it splashed into water and mud, its
Legs did not toss until it lagged behind with the load.

ูฉ. ุฅูุฐุง ู…ุง ุงูู†ุชูŽุญู‰ ููŠ ุงู„ู…ุงุกู ูˆูŽุงู„ูˆูŽุญู„ู ู„ูŽู… ุชูŽุฑูู…
ู‚ูŽูˆุงุฆูู…ูู‡ู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูุคูŽุฎู‘ูŽุฑูŽ ุจูุงู„ุญูŽู…ู„ู

10. I called to my friends, God bless you,
Go slowly until I get through to the plain.

ูกู . ุฃูู†ุงุฏูŠ ุงู„ุฑููุงู‚ูŽ ุจุงุฑูŽูƒูŽ ุงู„ู„ูŽู‡ู ููŠูƒูู…ู
ุฑููˆูŽูŠุฏูŽูƒูู…ู ุญูŽุชู‘ู‰ ุฃูŽุฌูˆุฒูŽ ุฅูู„ู‰ ุงู„ุณูŽู‡ู„ู

11. So we traveled to Qinnasrin for a day and night
Like brides not hurrying to their husband.

ูกูก. ููŽุณูุฑู†ุง ุฅูู„ู‰ ู‚ูู†ู‘ูŠู†ูŽ ูŠูŽูˆู…ุงู‹ ูˆูŽู„ูŽูŠู„ูŽุฉู‹
ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ุง ุจูŽุบุงูŠุง ู…ุง ูŠูŽุณูุฑู†ูŽ ุฅูู„ู‰ ุจูŽุนู„ู

12. Whenever we camped, we found no level ground
Except barren riverbeds or palm fronds.

ูกูข. ุฅูุฐุง ู…ุง ู†ูŽุฒูŽู„ู†ุง ู„ูŽู… ู†ูŽุฌูุฏ ุธูู„ู‘ูŽ ุณุงุญูŽุฉู
ุณููˆู‰ ูŠุงุจูุณู ุงู„ุฃูŽู†ู‡ุงุฑู ุฃูŽูˆ ุณูŽุนูŽูู ุงู„ู†ูŽุฎู„ู

13. We passed by Surra hearing its bridge
Creaking from its overloaded ships.

ูกูฃ. ู…ูŽุฑูŽุฑู†ุง ุนูŽู„ู‰ ุณูˆุฑุงุกูŽ ู†ูŽุณู…ูŽุนู ุฌูุณุฑูŽู‡ุง
ูŠูŽุฆูุทู‘ู ู†ูŽู‚ูŠุถุงู‹ ุนูŽู† ุณูŽูุงุฆูู†ูู‡ู ุงู„ููุถู„ู

14. So when the Saraa Bridge appeared, and
The bustling market of Furragh distracted me,

ูกูค. ููŽู„ูŽู…ู‘ุง ุจูŽุฏุง ุฌูุณุฑู ุงู„ุณูŽุฑุงุฉู ูˆูŽุฃูŽุนุฑูŽุถูŽุช
ู„ูŽู†ุง ุณูˆู‚ู ููุฑู‘ุงุบู ุงู„ุญูŽุฏูŠุซู ุฅูู„ู‰ ุดูุบู„ู

15. We descended into cool, shady, lawful drinking dens
Despite the police chief and spies.

ูกูฅ. ู†ูŽุฒูŽู„ู†ุง ุฅูู„ู‰ ุธูู„ู‘ู ุธูŽู„ูŠู„ู ูˆูŽุจุงุกูŽุฉู
ุญูŽู„ุงู„ู ุจูุฑูŽุบู…ู ุงู„ู‚ูŽู„ุทูŽู…ุงู†ู ูˆูŽู…ุงู†ูŽุบู„ู

16. For a dirham, with a prostitute of your choice
You could be a groom between Sabeiyya and Nassal.

ูกูฆ. ุจูุดุงุฑูุทูŽุฉู ู…ูŽู† ุดุงุกูŽ ูƒุงู†ูŽ ุจูุฏูุฑู‡ูŽู…ู
ุนูŽุฑูˆุณุงู‹ ุจูู…ุง ุจูŽูŠู†ูŽ ุงู„ุณูŽุจูŠุฆูŽุฉู ูˆูŽุงู„ู†ูŽุณู„ู

17. So I followed the wretched spearโ€™s blade
And sold my donkey, relieved of the burden.

ูกูง. ููŽุฃูŽุชุจูŽุนุชู ุฑูู…ุญูŽ ุงู„ุณููˆุกู ุณูู…ูŠูŽุฉูŽ ู†ูŽุตู„ูู‡ู
ูˆูŽุจูุนุชู ุญูู…ุงุฑููŠ ูˆุงูุณุชูŽุฑูŽุญุชู ู…ูู†ูŽ ุงู„ุซูŽู‚ู„ู

18. The gazelles said, say just a little. I said to her,
I will be loud, for I am on an expedition.

ูกูจ. ุชูŽู‚ูˆู„ู ุธูŽุจุงูŠุง ู‚ูู„ ู‚ูŽู„ูŠู„ุงู‹ ุฃูŽู„ุง ู„ููŠุง
ููŽู‚ูู„ุชู ู„ูŽู‡ุง ุฃูŽุตูˆูŠ ูุฅูู†ู‘ูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฑูุณู„ู

19. I married her with a tattered cloak, then left her
At her price, glancing sideways with her leg.

ูกูฉ. ู…ูŽู‡ูŽุฑุชู ู„ูŽู‡ุง ุฌูุฑุฏูŠู‚ูŽุฉู‹ ููŽุชูŽุฑูŽูƒุชูู‡ุง
ุจูู…ูŽุฑู‡ุง ูƒูŽุทูŽุฑูู ุงู„ุนูŽูŠู†ู ุดูŽุงุฆูู„ูŽุฉูŽ ุงู„ุฑูŽุฌู„ู