1. Stand with me, my friend, and ask
My Master to give me rest
١. قف بي خليلي واستمحْ
مولاي عني تسترحْ
2. I have avoided misfortunes
That do not leave my space
٢. لقد اتقيت مصائباً
عن ساحتي لا تنتزح
3. My promise and my wound are complicated
The devout are not wounded
٣. عهدي وجرحي معضلٌ
بالمتقي لا ينجرح
4. My tears sleep in my estrangement
So my secret is exposed
٤. دمعي ينم بغربتي
فلذلك سرّي يفتضح
5. My tears are like grains
Trickling from my eyelids
٥. دمعي كسري كالنوى
من جفن عيني ينسفح
6. O patience, why have you departed
While I remain the wounded captive
٦. يا صبر ما لك راحلاً
وأنا الأسير المنجرح
7. O heart, why have you flown
Away from me when my branch is broken
٧. يا قلب ما لك طائراً
دوني وغصني ما كسح
8. My promise of loving you was true
So why have you abandoned me
٨. عهدي بودك صادقاً
فعلام عني قد برح
9. O you who blame me, wish me well
In my attempt to recover
٩. يا لائمي كن مسعدي
فيما تراني أصطلح
10. Stop blaming me, I spend my nights
And mornings in sorrow
١٠. دع عنك لومي إنني
أمسي بحزني واَصطبح
11. My eyes recited their verses
But their meanings were not explained
١١. عيني تلت آياتها
لكن كراها ما شرح
12. I called him but if he were
Alive, I would not have needed to
١٢. ناديته لكنه
لو كان حيّاً لم أبح
13. Between my eyelids and the bone
Is the exposed pain of yearning
١٣. ما بين جفني والكرى
حرب الحنين المفتضح
14. This, from my eyes, is a bird
And my eyelids swim in tears
١٤. ذا من عيوني طائرٌ
والجفن في دمعي سبح
15. The sparks of my worries flare
In the dark night of afflictions
١٥. وزناد همي في دجا
ليل البلايا ينقدح
16. And my heart is as if it were
A sinner, burning with remorse
١٦. والقلب فيَّ كأنه ال
خاطي بنارٍ ينتفح
17. If I tried to explain my torment
My closed one would not open
١٧. إن رمت شرح مصابه
مضمومنه لا ينشرح
18. And so my breast refuses
From grief, to feel relief
١٨. ولذاك يأبى صدره
من حزنه أن ينشرح
19. O Lord, inspire a speaker
To speak good counsel clearly
١٩. يا رُبَّ خلٍّ قائلٍ
قول النصوح المنتصح
20. Surely in the night of sorrow
Your kind resolve will prevail
٢٠. حتام في ليل الأسى
وجواد عزمك ينطرح
21. Gabriel, Michael, be not heedless
Your black idol is overthrown
٢١. جبريل مالك غافلاً
وثناك أسود منكلح
22. Gabriel, how long will you avoid
Your Lord’s door from which you fled
٢٢. جبريل فق حتى متى
عن باب ربك منتزح
23. Gabriel, beware desires
In which you live exposed
٢٣. جبريل إحذر شهوةً
قد عشت فيها منفضح
24. Gabriel, repent of habits
In which you have strayed
٢٤. جبريل تب عن عادةٍ
قد خلت فيها تنصلح
25. Gabriel, strive with repentance
Shed tears that overflow
٢٥. جبريل جدَّ بتوبةٍ
اسجم دموعاً تنفسح
26. Gabriel, do good in secret
Or else you will be shamed
٢٦. جبريل أحسن تستتر
حقّاً وإلّا تفتضح
27. And know that death will
Surely come to you one day
٢٧. واعلم بأن الموت قد
وافاك يوماً ينتطح
28. How many like you, burdened,
Have struck their heads upon the rock
٢٨. كم هام مثلك مثقلٌ
لما بصخرته نطح
29. Its tentacles have fluttered over you
How many wounded beneath them
٢٩. خفقت عليك بنوده
من تحتها كم منجرح
30. How much advice you have heard
From an earnest, wise counselor
٣٠. كم قد سمعت نصائحاً
من ناصحٍ حرٍّ ملح
31. Leave your distracting thoughts
And find rest
٣١. أترك وساوسك التي
شغلت فؤادك تسترح
32. You ignored the rebuke of the warner
Because you refused to repent
٣٢. أهملت نصحَ موبخٍ
إذ لم تشأ أن تنتصح
33. Now what you tried to hide
Has become clear
٣٣. ألآن قد وضح الذي
قد خلته لا يتضح
34. And you have seen Hell’s fire
And its unquenchable evils
٣٤. ورأيت نار جهنمٍ
وشرورها لا تنصفح
35. And the eternal bliss
Of the Lord that does not cease
٣٥. ونعيم ربٍّ خالدٍ
خيراته لا تنتزح
36. You could have inherited it
The legacy of the blessed Prophet
٣٦. لو شئته لورثته
إرث النبي المنمسح
37. And been saved from a fire
Lit by the sparks of your own evil
٣٧. ونجوت من نارٍ غدت
بزناد شرِّكَ تنقدح
38. But you regretted only after
Your sun had set
٣٨. فندمت لكن بعد ما
غربت شموسك تتقح
39. And you began to cry out in grief
Oh woe to him who does not recover
٣٩. وغدوت تهتف نائحاً
يا ويح من لا يصطلح
40. If only I had restrained my passion
It would have been restrained, by your truth
٤٠. لو كنت أكبح همتي
كانت وحقك تنكبح
41. But I relied on my respite
And life is a ruinous trap
٤١. لكن وثقت بمدتي
والعمر فخٌّ منطرح
42. So I was confused until
Deafness overtook me against counsel
٤٢. فذهلت حتى غشني
وأبيك فعلي ما ربح
43. And death came calling
At the door, your door is opened
٤٣. والموت وافى صارخاً
بالباب بابك قد فتح
44. If my endeavor had succeeded
I would be the happy brother of success
٤٤. لو كان سعيي منجحاً
كنت السعيد أخا النجح
45. Oh my repentance, oh my misery
Oh my sorrow, if only I had repented
٤٥. يا توبتي يا شقوتي
يا حسرتي لو انتصح
46. When I see among the people
The scales weighing my sins prevail
٤٦. لما أرى بين الورى
ميزان إثمي قد رجح
47. O Lord, accept my repentance
Before I am put to shame
٤٧. يا رب إقبل توبتي
من قبل أني أفتضح
48. On a day when You judge
And secrets become known
٤٨. يوماً تقوم مناقشاً
والسر عندك يتضح
49. If the righteous are laid low
By the sound of Your mighty voice
٤٩. إن كانت الأبرار من
صوت اقتدارك تنطرح
50. What will be the state of one
Who does not leave his sins?
٥٠. ما حال من قد كان عن
آثامه لا ينتزح
51. O Virgin Mary, the only one whose
Mother gave birth while a virgin
٥١. يا مريم البكر التي
مَن أَمَّها يوماً رجح
52. Did the Crucified One bring you
Anything but joy?
٥٢. ما جاءك المضنوك من
أحزانه إلّا فرح
53. My neediness is rain, I am
Prostrate at Your door of generosity
٥٣. غيثي افتقاري إنني
في باب جودك منطرح
54. How many enemies have become
Wounded by the edge of Your sword?
٥٤. كم من عدوٍّ قد غدا
من حد سيفك منجرح
55. With it I will be supported
Without You, my hands cannot heal
٥٥. فبها أصير مؤيداً
بسواك أيدي لا يصح
56. And I will return free
Praising You in it and through it
٥٦. وأعود حرّاً مطلقاً
منها وفيها أمتدح
57. And I will return alive, saying
The words of the expanded breast
٥٧. وأعود حياّ قائلاً
قول المثاب المنشرح
58. You gave life to a dead one who was
Slaughtered in the tranquility of desire
٥٨. أحييت ميتاً كان في
سكين شهوته ذبح