1. Remembrance conjures fanciful phantasms
For the mind, and the mind cannot help but
١. الذكرُ يُحدِثُ أشباحاً مخيِّلةً
للعقل والعقل لا ينفك معقولا
2. Conceive of it as object and rejection
Of the purpose of remembrance, constricted and unbound.
٢. عنه التصور موضوعاً ومرتفعاً
عن غاية الذكر معقوداً ومحلولا
3. And thought roams the layers of understanding,
Increasing the imagination's imagining,
٣. والفكر في طبقات الفهم منسرحٌ
يزيد في آلة التخييل تخييلا
4. Until when understanding realizes what it imagined
In the aspect of the mind, divided and conjoined.
٤. حتَّى إذا الفهم حقَّقْ ما تصوَّره
في منظر العقل مفصولا وموصولا
5. Then desire inclines toward it, wanting
To grasp what the mind was engaged with.
٥. حَنَى إليه الهوى حتى تريدَ به
مفهوم ما كان فيه العقل مشغولا
6. So remembrance is like scent set out and conveyed
Beyond its general sense, dissolved and refined.
٦. فالذكر كالشم موضوعاً ومحمولا
عن حسه العام مجلوّاً ومصقولا
7. Then conception displayed to its occurrence
Like the eye looking on extension and limit.
٧. ثم التصور معروضاً لعارضه
كالعين تنظر فيه العرض والطولا
8. And thought is like taste or speech, sharing
In approach and withdrawal, refused and accepted.
٨. والفكر كالذوق أو كالنطق مشتَرَكاً
يدنو ويدبر مردوداً ومقبولا
9. And understanding is like hearing, content in its reasoning
In the context of knowledge, prohibited and analyzed.
٩. والفهم كالسمع يَقنعْ من تَعقُّلِهِ
في مَعرض العلم تحريماً وتحليلا
10. In it will progresses toward its passion
Like touch, keeping the proof of sense denoted.
١٠. فيه الإرادة تمضي نحو شهوتها
كاللمس يُبقي دليلَ الحس مدلولا
11. These are the spirit's powers in man; if they collect
In reason, they make the unknown known.
١١. هذي قِوَى الروح في الإنسان إن حصلت
في العقل صيَّرتِ المجهول معقولا
12. So take up arms against them forever, O monk,
If you cannot be a killer, you will become the killed.
١٢. فاحمل على حربها يا راهباً أبداً
إن لم تكن قاتلاً أصبحت مقتولا