Feedback

A good late night vigil illuminates minds

سهر صالح ينير العقولا

1. A good late night vigil illuminates minds
In nights that bring deep sleep

١. سهرٌ صالحٌ ينير العقولا
بليالٍ تَزيد نوماً ثقيلا

2. Purify your mind with wakefulness, and you will know
The merit of the path you have taken

٢. طهِّرِ العقل بالسهاد فتدري
فضلَ ما قد أَخذتَ فيه سبيلا

3. Whoever sees their thoughts as foully ill
Will heal the sick with that cure

٣. من رأى فكره عليلاً بفُحشٍ
فبذاك الدواء يشفي العليلا

4. In nights where thoughts are pictured
Wakefulness pictures an alien disease

٤. بليالٍ تَصُورُ فيهنَّ فكراً
بسهادٍ يَصُورُ داءً دخيلا

5. O ally of wakefulness, if you are lightning
The sleepers see you only a little

٥. يا حليفَ السهاد إن كنت برقاً
لا يراك الرقادُ إلّا قليلا

6. Constant vigil and a gentle heart
Nearly overflowed were it not for its veil

٦. سهرٌ دائمٌ وقلبٌ رقيقٌ
كاد لولا غشاؤه أن يسيلا

7. A heart melting between ribs
And a yearning longing for those hills

٧. وفؤادٌ يذوبُ بين ضلوعٍ
وحنينٌ يشتاق تلك الطلولا

8. The clouds of eyelids pour tears
From eyes in which it's as if there are floods

٨. وسحابُ الجفون تَسكُبُ دمعاً
من عيونٍ كأنَّ فيها سيولا

9. And a lover forcibly led to separation
You see him thus a humble slave

٩. ومحبٌّ يُساق للبين قهراً
فتراه لذاك عبداً ذليلا

10. O God, make me forget the covenant of Lebanon
And quenched my wakefulness with breadth and length

١٠. يا رعى اللَه عهدَ لبنان عني
وسقاه العِهادَ عَرضاً وطولا

11. How many messengers have I sent with peace
Yet their hearts spurned me though mine was the messenger

١١. كم رسولٍ بعثتُه بسلامٍ
فجفاني وكان قلبي الرسولا

12. With a valley where bells recite
A beautiful melody and prolonged praise

١٢. وبِوادٍ به النواقيسُ تتلو
نغماً طيباً وحمداً طويلا

13. And a monastery adorning monks of devotion
With prayer that adorns the Gospel

١٣. وبِديرٍ يزين رهبانَ نُسكٍ
بصلاةٍ تُزيِّنُ الإنجيلا

14. And a place where a melodious voice chants
Glorify, glorify the Majestic God

١٤. وبشادٍ يُشيدُ صوتاً رخيماً
سَبِّحوا سَبِّحوا إلهاً جليلا

15. Melodies that they say cured a sick man
And a prayer that they say revived a slain man

١٥. نغماتٍ يقال أبرَت عليلاً
وصلاةٌ يقال أحيت قتيلا

16. My eyes have never seen such beauty
And thus never seen such loveliness

١٦. ما رأت مقلتي كهذا جمالاً
ولذا ما رأت كذاك جميلا