1. Spare me your reproach, and be my witness
As I pine for you, lovelorn and submerged
١. كُفَّ العتابَ وكن عليَّ شهيدا
إذ بتُّ فيك الهائم المعمودا
2. Quenching a heart that in you is restless
Yearning, its passions stoked and urged
٢. سَقياً لقلبٍ بات فيك مقلَّباً
شوقاً وبات فؤاده مفؤودا
3. A lovelorn gazelle, flawless and precious
Since in you it saw praise, lauded and merged
٣. ظبيٌ غرامي فيه غير مذمَّمٍ
مذ بات فيه ممدَّحاً محمودا
4. Your fair character, in its age so wondrous
Is the chief of beauty, all have concurred
٤. أضحى بموقف حسنه في عصره
ما بين أرباب الجمال عميدا
5. Your sublime nature matches your manners
Both competing in joy and fortune converged
٥. تمت محاسنُ خَلقِهِ في خُلقِهِ
يتباريان سعادةً وسعودا
6. By God, Abdullah, be aided and bolstered
For God grants his servant aid as deserved
٦. باللَه عبد اللَه كن متأيداً
فاللَه يؤتي عبده التأييدا
7. You who from the oyster of sorrow did proffer
Glistening pearls, perfectly formed and curved
٧. إذ كنتَ يا دُرّاً بأصداف المُنى
تُلقِي إلينا اللؤلؤ المنضودا
8. From a sea of knowledge, rich in virtues
Among people unique, peerless, reserved
٨. من بحر علمٍ زاخرٍ بفضائلٍ
كن يا ابن زاخر في الأنام فريدا
9. You were granted a blessing from your Lord
Garlands and necklaces for you reserved
٩. جاءتك من إنعام ربك نعمةٌ
عَقدت عليك كتائباً وبنودا
10. His favors for you wrought such jeweled works
None among men has their equal deserved
١٠. صاغت لكم آلاؤها من ربِّكم
دون الأنام قلائداً وعقودا
11. A nature pure like softened Muzn water
With resolve to hunt prey, nothing swerved
١١. طبعٌ كماء المزن يصفو رقّةً
عن عزم ضرغامٍ يصيد الصيدا
12. Elevated by his zeal and his ancestors
Each ennobled by the honor preserved
١٢. سام السمُوَّ بجده وجدوده
أكرم به جدّاً سما وجدودا
13. Bearing the proof of order, respected
Where both proof and tradition are observed
١٣. وأتى ببرهان النظام مُقلَّداً
فيه ترى البرهان والتقليدا
14. With honest Roman stewardship
Keeping those astray from missteps swerved
١٤. وأمانةٍ بَيعيَّةٍ روميةٍ
تذر القريبَ من الضلال بعيدا
15. Oh son of great souls, unbowed by the great
You are the one ransomed, refined, and nerved
١٥. يا ابن الأكارم كابراً عن كابر
أنت المفدَّى طارفاً وتليدا
16. Take these words from me, your ransom, Lebanese
I came when praising you was my purpose deserved
١٦. خذها إليك فدتك لُبنانيةً
جاءت وكان مديحك المقصودا