1. How strange are the resolves of one whose body is purified,
Whose features are refined and blameless.
١. لأعجبُ شيءٍ ما تَجِلُّ عزائمُهْ
طهارةُ جسمٍ قد تنقَّت معالمُهْ
2. He aids God in His description,
So admire the description, and God aids its creation.
٢. مساهِمَةٌ للَه في وصفِه بها
فأَعْجِبْ بوصفٍ والإلهُ مساهِمُهْ
3. Halt! Let us recite death, for it is the beginning,
And recite the Lord's prayer, and the Lord is its seal.
٣. قفوا نتلُ ذكرَ الموت فهو ابتداؤه
ونتلُ صلاة الرب والرب خاتمه
4. Let us maintain purity in both,
For the angel contends with its owner to possess it.
٤. لنحفظ من هذا وذاك طهارةً
فمالُكها فيه الملاكُ يزاحمه
5. Happy is he who prevails over the clay of his body,
Who builds it yet leaves no trace, for its Builder destroys it.
٥. فمن كان ذا فوزٍ على طينِ جسمه
بَناه ولا تركَنْ فبانيه هادمه
6. Not every rain cloud achieves harmony within,
Nor every lightning blaze achieves clarity from its source.
٦. فما كل غيثٍ لاقَ منه انسجامه
ولا كل برقٍ راق منه مَشايمه
7. He whose soul transcends nature itself,
The angels of the Compassionate attend and accompany him.
٧. ومن قد علا فوق الطبيعة نفسِها
ملائكة الرحمن تُضحي تُلائمه
8. Whenever the enlightened intellect is suddenly darkened,
This is the adversary of the pure, oppressing its friend.
٨. متى أظلم العقل المُنوَّرُ بغتةً
توقَّ فهذا خصمُ ذي الطهر ظالمه
9. He sows in the night of sins and vices,
And irrigates it with the water of perdition and death.
٩. ليزرعَ في ليل الفواحش زرعَه
ويسقيه من ماء الهلاك سمائمُه
10. So beware, for escape is its weapon,
Yet remembrance of death contains its cure.
١٠. فكن حذراً إن الفرار سلاحه
ولكنَّ ذكر الموت فيه شكائمه