1. Beware encountering misfortunes,
For their occurrence is one of the afflictions.
١. ألا إحذر ملاقاةَ الرزايا
فإن ورودَها إحدى البلايا
2. You have shown ignorance beyond ignorance,
And your life is complete with sins.
٢. لقد أبديتَ جهلاً فوق جهلٍ
وعمرُك تم إتمامَ الخطايا
3. God's decree nullifies what our nature decreed
Regarding these issues.
٣. قضاء اللَه ينقضُ ما قضته
طبيعتُنا على تلك القضايا
4. If you are cautious, you will find a happy day
That shows you the end of life is death.
٤. فإن تحذر تجد يوماً سعيداً
يريك العمرَ آخرَه المنايا
5. So your day has become the last of every day,
So beware, O soul, of its sorrows.
٥. فيومك عاد آخرَ كل يومٍ
فخَف نفساً ذخائرها الأسايا
6. And keep secret what you intend,
For God discloses intentions.
٦. وثقِّف ما نويتَ به بِسرٍّ
لأن اللَه كشاف النوايا
7. And do not incline towards the deeds of people
Who forgot what fantasies have concealed.
٧. ولا تجنح إلى أعمال قومٍ
نسوا ما قد أسرَّته الطوايا
8. If a man flatters you with praise,
Say, "How many secrets lie in corners!"
٨. إذا أطراك إنسانٌ بمدحٍ
فقل كم من خبايا في الزوايا
9. And if you desire God's commandments, you will be praised,
His command surpasses all commandments.
٩. وإن ترغب وصايا الله تَمدَحْ
وصيَّتَه على كل الوصايا
10. And do not rejoice in the good you have earned
With their evil hands, the perpetrators of sins.
١٠. ولا تفرح بخيرٍ قد جنته
عليك بخبثها أيدي الجنايا
11. For if you suspect error, time will make you happy,
A terrible time in which complaints are useless.
١١. فإن تشك الخطا يُسعدْك وقتٌ
رهيبٌ لا تفيد به الشكايا
12. And if you give yourself, body and soul, to the Most High
You will receive from His generosity the finest gifts.
١٢. وإن تُعط العليْ نفساً وجسماً
تنل من جوده أسنى العطايا
13. And if you are crucified for His sake willingly and lovingly
You will inherit with Him the lasting inheritance.
١٣. وإن تُصلَب به طوعاً وحبّاً
بِمُورثه ترثْ إرث البقايا
14. So live for God, you will live happily through Him,
Otherwise death will seize you.
١٤. فعش للَه تحيَ به سعيداً
وإلّا أنشبت فيك المنايا
15. And ride on His noble steed
That surpasses other steeds.
١٥. وإركب من مطاياه جَنيباً
يفوت بوَخده وَخْدَ المطايا
16. It is patience, which if one travels through
The virtues and excellences travel through it.
١٦. هو الصبر الذي من سار فيه
تسير به الفضائل والمزايا
17. Like a sultan who attained kingship
Upon whom his virtues bestow favors.
١٧. كسلطانٍ سما في دَسْتِ ملكٍ
عليه من فضائله حنايا
18. His Master presents him with a cup
Whose drink surpasses rainwater.
١٨. يطوف عليه من مولاه كاسٌ
يفوق شرابُها ماء الركايا
19. And before him flags of righteousness flutter
And before him are deeds of guidance.
١٩. وتخفق دونه أعلام بِرٍّ
وبين يديه أعمال الهدايا
20. So say, your praise reveals perfection,
“I am the son of glory and the rising of splendors.”
٢٠. فقل وثناك يُسفرُ عن كمال
أنا ابن جلا وطلّاع الثنايا
21. And I have only been preferred over people
Because I am not counted among the flock.
٢١. وما قد سُدتُ دون الناس إلّا
لأني لا أُعَدُّ من الرعايا
22. And how many treasures I have hidden in myself
The deceptions have made me needless.
٢٢. وكم خبّأت في نفسي كنوزاً
فقد وأبيك أغنتني الخبايا
23. The Master will not be unaware of the hidden things
For God knows the unseen.
٢٣. ولن تخفى على المولى الخوافي
لأن اللَه علام الخفايا
24. And find happiness in the protection of chastity
When you call upon Mary, she is the best of maidens,
٢٤. ولذ بحمى البتولة حين تدعو
بمريم إنها خير البرايا
25. She has preference in the kingdom
As she has excellences in the earthly world.
٢٥. لها في عالم الملكوت فضلٌ
كذا في عالم الدنيا مزايا
26. She inherits the heavens and earth in full
To her belongs sovereignty and judiciary.
٢٦. لها إرث السما والأرض طرّاً
لها السلطان ثم لها القضايا
27. She is honored by mankind and jinn
And through her grace, sins are forgiven.
٢٧. لها الإكرام من إنسٍ وجنٍّ
ومن إنعامها غَفْرُ الخطايا
28. To her from us is the peace of God since
Gabriel brought her guidance.
٢٨. لها منا سلام الله لما
أتى جبريل يهديها الهدايا