1. My covenant with death, the sublimest,
Has captured hearts with faith and proof.
١. عهدي بروميةَ الكبرى وقد أَخذت
منا القلوب بإيمان وبرهانِ
2. In it I saw the messenger of death spilling forth
From my ribs, with meaning in his gaze.
٢. أبصرت فيها رسول الموت منسكباً
من خارصيني له معنى بإمعان
3. Formed of bare planks his body's wrought,
Assembled, its composition like a man's.
٣. قد صيغ جسماً بألواحٍ مجرَّدةٍ
مرَكَّبٌ وضعُها تركيبَ إنسان
4. A figure, yet no ear to hear us
When we cast off a life, all ephemera.
٤. شخصٌ وليس له أذنٌ ليسمعنا
إذا نَبذنا حياةً كلُّها فان
5. Blind, no eye to look on us
In death's humiliation, shrouded in linen.
٥. أعمى وليس له عينٌ لينظرنا
بذلة الموت في أدراج أكفان
6. Appeared, yet no heart to pity us
In the throes of spirits and bodies in pain.
٦. بدا وليس له قلبٌ ليرحمنا
في حال أوجاع أرواحٍ وأبدان
7. So he was the cruelest foe to come, avenging
With his palm the harvest of creation, a dual edict.
٧. فكان أقسى عدوٍّ جاء منتقماً
بكفِّه لحصاد الخلق أمران