1. Stop lamenting a soul amazed at its death
Why be amazed when decay is inherent?
١. قف نبك نفساً عجبها بمماتها
فعلام تعجب والبلى في ذاتها
2. Do not transgress, but be amazed at its amazement
For you will see hypocrisy in its attributes
٢. لا تطغ لكن عج بها في عجبها
فترى الصفات نفاق موصوفاتها
3. It pleases people with its amazement, yet
In doing so, it bows towards its idols
٣. ترضي الأنام بعجبها لكنها
في ذاك تسجد نحو منحوتاتها
4. And claims, in word, faith in God
While disbelief resides in its deeds and attributes
٤. وتقول تؤمن بالإله بلفظها
والكفر في أفعالها وصفاتها
5. It shows devotion in piety, yet destroys it
In its amazement, thus loving its virtues
٥. تبدي قنوتاً في التقى وتبيده
في عجبها فتحيب من خيراتها
6. No downfall in affliction surprised it
Except pride being among its defects
٦. ما فاجأتها سقطةٌ في محنةٍ
إلّا وكان الكبر في آفاتها
7. No arrogant monk in his nature
Except his obedience in a state of death
٧. ما راهبٌ متكبرٌ في خلقه
إلّا وطاعته بحال مماتها
8. The branch knows its origin from its root
And trees are known by their fruits
٨. فالفرع يعرف نوعه من أصله
وتبين الأشجار من ثماراتها
9. Indeed, the cure for the arrogant is their downfall
Through sins they fear the consequences
٩. حقّاً دوا المتكبرين سقوطهم
بمآثمٍ يخشون من غاياتها
10. Whoever dislikes advice, dislikes himself
The soul is not pleased by its habits
١٠. من يكره التوبيخ يكره نفسه
والنفس لا ترضاه من عاداتها
11. Except one who has tasted the joy of its benefit
Through humility, while the arrogant have not attained it
١١. إلّا الذي قد ذاق لذة نفعه
لتواضعٍ والكبريا لم يأتها
12. The soul grows poor when people become self-sufficient
Through arrogance, and dies in its slips
١٢. والنفس تفقر حين تستغني الورى
بالكبريا وتموت في زلاتها
13. A person shows disbelief when he sees an arrogant one
Since arrogance is disbelief in its states
١٣. والمرء يكفر إذ يرى متكبرا
والكِبريا الكفرانُ من حالاتها
14. Through arrogance, one becomes a devil
With Iblis himself among its tools
١٤. بالكبريا قد صار شيطاناً له
من ذاته إبليس من آلاتها
15. Turning away from the light of every virtue
As if it is a bat in its lurking places
١٥. متعامياً عن نور كل فضيلةٍ
فكأنه الخفاش في وكناتها
16. And when the night of vice grows dark
Its pupils stare and say: "Bring it to me"
١٦. وإذا دجا ليل الرذيلة حدَّقت
حدقاته ويقول نحوي هاتها
17. So let it prepare for the fire of deserved justice
A day comes when the soul is distressed by its gasps
١٧. فليستعدَّ لنارِ عدلٍ سجِّرت
يوماً تضيق النفس من زفراتها
18. A day it feels the madness in its hell
And the water of the eye melts from its tears
١٨. يوماً يحس جنانه بجنونه
ويذوب مأق العين من عبراتها
19. The gardens of bliss will again become peaceful
Alas, never again will it attain them, alas
١٩. وتعود جنات النعيم رقيةً
هيهات عنه محلها هيهاتها
20. My Lord, I loved You as long as I lived, so save me
While my eye is grateful for the arrows of its preparation
٢٠. ربي أحبك ما حييت فنجِّني
والعين شكرَى من سهام عداتها
21. By the intercession of the Virgin who was purified
By her attributes and sanctified in her essence
٢١. بشفاعة البكر التي قد طهرت
بصفاتها وتقدست في ذاتها
22. A moon surrounded by the angels' halo
How beautiful are moons in their halos
٢٢. قمرٌ تحيط بها الملائك هالةً
ما أحسن الأقمار في هالاتها
23. She is the third of two moons, except
She resides above the heavens in her verses
٢٣. هي ثالث القمرين إلّا أنها
فوق السماء تحل في أبياتها
24. She has pitched her canopy of glory near her Son
The angels spread their banners above them
٢٤. ضربت سرادق عزها عند ابنها
نشر الملائك فوقهم راياتها
25. For victory is in her banners, success is in
Her goals, and profit is in her signs
٢٥. فالفتح في راياتها والنجح في
غاياتها والربح في آياتها
26. Maryam is nothing but salvation from enemies
Blessed is he who has tasted the flavor of her salvation
٢٦. ما مريمٌ إلا النجاة من العدا
طوبى لمن قد ذاق طعم نجاتها
27. For his life without her is like his death
And his death is like his life through her life
٢٧. فحياته من دونها كمماته
ومماته كحياته بحياتها