1. O Zarwa, you have inherited
Immunity from any disease
ูก. ูุง ุฒูุฑููุฉู ูุฏ ุฃูุฑุซุชู
ุจูุฑูุกูุง ู
ู ุงูุฏุงุกู ุงูุนูุชู
ุงู
ู
2. I did not know her speech
Heals hearts better than words
ูข. ูู
ุฃุฏุฑู ุฃู ููุงู
ููุง
ูุดูู ุงููููุจู ู
ู ุงููููุงู
ู
3. Alas longing for
Those homes and tents
ูฃ. ูุงูุงู ููุง ุดููุงู ุฅูู
ุชููู ุงูู
ูุงุฒูู ูุงูุฎูููุงู
ู
4. My knowledge of them
Was but a dreamโs illusion
ูค. ู
ุง ูุงู ุฅููู
ุงู
ูู ุจูู
ุฅูุง ูุญูู
ู ูู ู
ูููุงู
ู
5. A fair Yemeni woman restrained by shyness
From uttering a word
ูฅ. ุจูุถุงุกู ูู
ูุนูุง ุงูุญูุง
ุกู ุจุฃู ุชุญูุฏููุซ ุจุงูููุงู
ู
6. With cool, refreshing cheeks
That restore the wine-flushed complexion
ูฆ. ูููุง ุฑูุถุงุจู ุจุงุฑุฏู
ููุฒูุฑูู ุนูู ุตูุฑูู ุงูู
ูุฏุงู
ู
7. Or the taste of strewn musk
Sealed tightly in its pod
ูง. ุฃู ุทูุนูู
ุดูููุฏ ูุซุฑูู
ูุงูู
ูุณูู ู
ูููุถููุถ ุงูุฎูุชูุงู
ู
8. If the dead tasted it
None would rise from beneath the tombstones
ูจ. ูู ุฐูุงู ู
ููุชู ุทุนู
ู
ูุง ูุณููู ู
ู ุชุญุช ุงูุฑุฌูุงู
ู
9. And a languid, feeble love song
Like my weak body in sickness
ูฉ. ูู
ูุดุญู ูุงูู ุถุนููู
ู
ูุซููู ุฌูุณูู
ู ูู ุงูุณููููุงู
ู
10. Rian burdened, preferring
To sit rather than stand
ูกู . ุฑูุงูู ูุซูููุง ููุชูุฎูุชู
ุงุฑู ุงููุนูุฏู ุนูู ุงููููุงู
ู
11. Complaining of her waistโs pain
Like her passionate loversโ torment in love
ูกูก. ุชุดููู ุงูุฎูุงุตุฑ ู
ูู ุดู
ูู ุนูุงุดูููููุง ูู ุงูุบูุฑุงู
ู
12. How many nights I have stayed awake
Sipping that sweetness from the veil
ูกูข. ููู
ู ูููุฉู ูุฏ ุจุชูู ุฃุฌู
ููู ุงูุดูุฏู ู
ู ุฐุงู ุงููููุซูุงู
ู
13. Until she saw the hoary hair
Showing, like my temples, white
ูกูฃ. ุญุชู ุฑุฃุชู ุดูุจู ููู
ุญู ุจุนุงุฑุถูู ู
ุซูู ุงูุซุบูุงู
ู
14. She said: Still not sated
After so long in dreams?
ูกูค. ูุงูุชู ููู
ุฃููุน ุฃุฒู
ุฑู ุจุนุฏู ูู ุญููู
ู ุงูู
ููุงู
ู
15. As if her falling tears blended
With the imamโs dew
ูกูฅ. ููุฃูููู
ุง ุงุชุตูู ุงูุณููุงุจู
ุฏู
ูุนูุง ุจูุฏู ุงูุฅู
ูุงู
ู
16. The just sultan
Pride of the glorious, son of the glorious, son of the glorious
ูกูฆ. ุฐูู ุงูุนุฏูู ุณูุทุงูู
ุงูููู
ูุงู
ู ุจู ุงูููู
ูุงู
ู ุจู ุงูููู
ูุงู
ู
17. People of superiority, merit
And magnificent gifts
ูกูง. ุฃููู ุงูููุงุถูู ูุงููุถุง
ุฆูู ูุงูุนุทูุงุชู ุงูุนูุธูุงู
ู
18. And brother of feasts and bounties
And magnificent manliness
ูกูจ. ูุฃุฎูู ุงูู
ูุงุฆุฏู ูุงูููุง
ุฆูุฏ ูุงูู
ุฑูุกูุงุชู ุงูุฌูุณูุงู
ู
19. His noble, generous ancestors
The generous people, sons of the generous
ูกูฉ. ุฃุฌุฏุงุฏูู ุงูุบูุฑ ุงููุฑุงู
ู ููู
ู
ุงููุฑุงู
ู ุจูููู ุงููุฑุงู
ู
20. Their palms overflow with munificence
Like the downpour of clouds
ูขู . ุชูุณุฏู ุฃูููููู
ู ุจุฌูุฏู
ู
ุซูู ู
ูููููู ุงูุบูู
ูุงู
ู
21. Pillars of patience in battle
And oceans of generosity at meals
ูขูก. ุฃุทูุงุฏู ุญููู
ู ูู ุงููุบูู
ูุจุญูุฑู ุฌูุฏู ูู ุงูุทุนูุงู
ู
22. They outranked the noble clan
Like fresh dates outrank dried dates
ูขูข. ููุถููููุง ุงููุฑูู ุจุฃุจููุฉู
ูุถูู ุงููููุถูุงุฑู ุนูู ุงูุฑููุบูุงู
ู
23. They knew authority and rule
And bounty before weaning
ูขูฃ. ุนูุฑูููุง ุงูุณูุงุฏุฉู ูุงูุณูุง
ุณุฉู ูุงููุฏู ูุจูู ุงูููุทุงู
ู
24. Their natures inclined to charity
To reform the people
ูขูค. ุฌุจูุช ุดู
ุงุฆููููู
ุนูู
ุงูุฌูุฏููู ูุฅุตูุงุญู ุงูุฃูููุงู
ู
25. O foremost son of the eminent
Foremost in leadership and turban
ูขูฅ. ูุง ุงุจูู ุงูุฃููู ู
ู ูุนุฑุจู
ูุฃููู ุงูุฅู
ุงู
ุฉู ูุงูุฐููู
ุงู
ู
26. You are the supported, ever we pray
For the eternity of your reign
ูขูฆ. ุฃูุชู ุงูู
ุคูุฏู ูู
ุชุฒู
ูุฏุนู ููู
ูููููู ุจุงูุฏูุงู
ู
27. Time wandered in your acclaimed
Justice, in Egypt and Syria
ูขูง. ุชุงูู ุงูุฒู
ุงูู ุจุนุฏูู
ุงูู
ุดููุฑ ูู ู
ุตุฑู ูุดุงู
ู
28. All who confess are obliged
To you, outstripping Shem and Ham So the lofty were lowered
ูขูจ. ูููู ุฃูุฑู ููู
ู ุชููู
ุจุงููุถู ู
ู ุณุงู
ูุญุงู
29. For your sake, stern warrior,
You routed the army of unbelief and idolatry
ูขูฉ. ูุงูุญุทูู ุนุงูู ุงูู
ุฑุชูู
ููู ูุงุฑุนูู ุตูุนูุจู ุงูู
ุฑุงู
ู
30. With the intrepid troops
You exposed each disowned
ูฃู . ููุฒู
ุช ุฌููุดู ุงูููุฑ ูุงูุฅุด
ุฑุงู ุจุงูุฌูุด ุงูููููุงู
ู
31. Among them without preamble
You stripped their plots
ูฃูก. ุนุฑูููุช ููู ู
ููููุฑ
ู
ูููู
ุจููุงู ุฃููู ููุงู
ู
32. As sunlight strips away darkness
The structure of their regime dissolved
ูฃูข. ูุณูุฎุช ููุฏูู
ู ูู
ุง
ุงูุณูุฎู ุงูุถูุงุกู ู
ู ุงูุธูุงู
ู
33. Beforehand in terrible death
They aspired to fight you
ูฃูฃ. ูุงูุญููู ุนูุฏ ูุธุงู
ูู
ู
ูู ูุจูู ุจุงูู
ูุชู ุงูุฒุคุงู
ู
34. Then recklessly advanced leaderless
Pride deluded them, so you inflicted
ูฃูค. ุฑุงู
ููุง ูุชุงูู ูุจู ูุฅูู
ููุงุฏููุง ุฅููู ุจููุงู ุฒูู
ุงู
ู
35. Utter defeat
O rain of the people of earth
ูฃูฅ. ุบุฑุชููู
ู ู
ููู ุงูุฃูุง
ุฉู ูุฃููุนุชูู
ูู ุงููุฒุงู
ู
36. A day of dew and rain in the throngs
You were gladdened by the Feast
ูฃูฆ. ูุง ุบูุซู ุฃููู ุงููุฃุฑุถ
ููู
ู ููุฏูู ูุบูุซุงู ูู ุงูุฒููุญุงู
ู
37. For which yearning to greet you in peace
And may each Festival of Fast-Breaking be joyous
ูฃูง. ููููููุชู ุจุงูุนูุฏ ุงูุฐู
ูููู ููุงุกู ุจุงูุณูุงู
ู
38. For you are its feast every year
ูฃูจ. ููููู ุนูุฏู ุงููุทุฑ ุฃูู
ู ุนูุฏูู ูู ูููู ุนุงู
ู