Feedback

A letter came to me from a descendant of Muhammad

أتاني كتاب من سليل محمد

1. A letter came to me from a descendant of Muhammad
The sweet ally of affection, the people of affection

١. أتاني كتابٌ من سليلِ محمدِ
حليفِ الودادِ العذْبِ أهل التوددِ

2. A young man from a generous Arab race
The lineage of Abdullah, the people of devotion

٢. فتى ذُوندًى نسلُ الكريمِ بلعربِ
سلالةُ عبدِ الله أهل التهجُّدِ

3. A letter came to me from you, O son of Muhammad
It was like cool refreshing water to my heart

٣. أتاني كتابٌ منك يا ابنَ محمدٍ
فكانَ لقلبي كالزُّلالِ المبرَّدِ

4. When it came to me one morning and I read it
My heart flowed with memories of past friends and places

٤. ولما أتاني غدوةً وقرأتُه
سلا القلب عن ذكرى طلولٍ ومعهدِ

5. Of a neighborhood on the slope and playing fields
In Hoza and of Zaid, Amr and Mazid

٥. وعن جيرةٍ بالمنحنى وملاعبِ
بحُزْوَى وعن زيدٍ وعمرو ومَزْيَدِ

6. I cannot forget the beautiful days and nights we had
Despite the envy of foes

٦. ولم أنسَ أياماً لنَا وليالياً
حساناً نقضِّيها على رَغم حُسَّدِ

7. Thoughts were crafted like precious gems
Its images made of pearls and emeralds

٧. صناعة فكر كالجواهرِ رُصِّعَتْ
تماثيله من لُؤْلُؤٍ وزَبَرْجَدِ

8. It came with prose and verse, its lines
Filled with images like well-arranged necklaces

٨. أتى صادراً نظماً ونثراً سطورُهُ
ضمينة طِرسٍ كالجُمانِ المنضَّدِ

9. You see in it the first fruits of meanings as though
Strands of pearls on the necks of maidens

٩. تَرَى فيه أبكارَ المعانِي كأنَّهَا
قلائدُ عقيانٍ بأجيادِ خُرَّدِ

10. The scent of musk diffuses when its perfume is spilled
Like the scent of roses on the cheeks of young women

١٠. تفاوحَ ريحُ المسْكِ من نشْر طيبهِ
تَفاوُحَ ماء الوردِ في خد أغيدِ

11. Eloquent praise and polished greetings
Came from the master of the blackened tents

١١. وحسنُ ثناء مع سلامِ منمَّقِ
أتَى وارداً من سيِّد لِمسوَّدِ

12. When I read the verse, my intellect boiled
With eloquence, like a sea whipped into waves

١٢. ولما قَرأْتُ النظمَ جاشَتْ قريحتِي
كآذىِّ بحْرِ بالفصاحةٍ مُزْبِدِ

13. Do not think distance consoles the heart's friend
Even if they are in the furthest seat

١٣. فلا تَحسبنَّ البعدَ يُسلى أخَا الهوى
كريماً وإن كانوا بأبعد مَقْعدِ

14. Do not think troubles shake Muhammad
With the quakes and hatred of foes

١٤. سولا تحسبَنَّ المُعْوَليَّ محمدا
يُضَعْضِعُه زلزالُ واش وحُسَّدِ

15. Live in joy and stay in blessings
In prosperity, honor and eternal bliss

١٥. وعِشْ في سرور وابقَ في نِعَمِ ودُمْ
بخير وفي نُعْمَى وَعزٍّ مُخَلّدِ