Feedback

I said to him, meeting you is better solace

وقلت له لقياك خير علالة

1. I said to him, meeting you is better solace
If you are human and blankets warm you

١. وقلتُ له لقياكَ خيرُ عُلالةٍ
إِذا كنت ذَا بشر ولانَتْ معاطِفُ

2. Bring me a drink from your mouth's wine, it is
Lawful though bishops partake of it

٢. وهاتِ استقنى من خمرِ ثغرك إِنّها
حلالٌ لها ما باشرتْها الأساقِفُ

3. So he lent a mouth like rosebuds arrayed
And poured for us what blankets enfold

٣. فأصغى بثغرٍ كالجُمانِ منضداً
وجادَ لنا مما حوَتْهُ المرَاشِفُ

4. I grew drunk on it, its flavor refined
Pure musk extract doubly distilled

٤. سكرتُ بها صِرفاً سُلافاً مِزَاجُها
فتيتٌ من المسكِ الذكىِّ مُضاعفُ

5. When we conversed and our reproach was long
Tears flowed that kerchiefs cannot contain

٥. ولما تناشدْنا وطالَ عتابُنا
جرَت عَبَرَاتٌ ما عَدَتْها المطارِفُ

6. I said, why these tears and sobbing?
He said, I weep in fear of parting from you

٦. فقلتُ لما هذا البكاء بعبرةٍ
فقال بكائي من فراقِك خائفُ

7. I said, you cry upon meeting and yearning?
He said, in both these states I suffer

٧. فقلت أتبكي في اللقاءِ وفي النوى
فقال كلا الحالين فيه متالفُ

8. I said is there any peace? He said, None
I see, except for those who find harmony

٨. فقلت فهلْ من راحةٍ قال لي فلا
أرَى راحةً إلا لمن يؤالفُ

9. Various woes, the beloved unwavering
How can he be so, when opposed?

٩. شدائدُ شتَّى والحبيبُ مساعفٌ
فكيفَ به إذْ كان وهْو مخالِفُ

10. Whoever loves, or is loved, is tormented
Ever shrouded in grief and separation

١٠. فمن حَبَّ أو من حُبّ فهو معذبٌ
ولا زالَ يغشاهُ الأسَى والمخارفُ

11. No evil we have done, no hurt we have caused
To people, save those we see and befriend

١١. فما ساءَنا سوءا ولا سامَنا أذَى
من الخلق إلا من نرَى ونؤالفُ

12. For I have seen distance brings joy to one who shuns
People, or he whom companionship wearies

١٢. فإني رأيتُ البعد سعداً لمن نأى
عن الناس او من لم تمله المآلفُ

13. Let us live lone and singular in lofty principles
Unique, though none in your abode call out

١٣. نعشْ في ذُرى العليا وحيداً موحداً
فريداً ولم يهتفْ بربعك هاتِفُ

14. May you look upon Gardens of Eden in concord
With houris, wherein terraces welcome you

١٤. عساكَ ترى جناتِ عدنٍ مؤالفا
بها الحورُ فيها تحتويك المشارفُ

15. Hasten to righteous acts from every direction
Be wise, so mysteries will be revealed to you

١٥. وبادر إلى الخيراتِ من كل وجهةٍ
وكن كيِّساً تُسْدَى إليك العَوَارِفُ

16. Take advantage when opportunities arise in fate
Lest you miss them and afterward regret

١٦. وباشرْ إذا مرّتْ بك الدهرَ فرصةٌ
فإن لم تباشرْها فإنك آسفُ