1. Behold, I am in bliss and joy, in health of limbs,
By the remembrance of Muhammad.
ูก. ุฃููุงู ุฅููู ูู ูุนู
ุฉู ูู
ุณูุฑุฉู
ูุตุญุฉู ุฃุนุถุงุกู ุจุฐูุฑู ู
ุญู
ุฏู
2. From yearning appeared to me what I cannot endure,
To see the grave of the Hashimite, Muhammad.
ูข. ุจูุฏูุง ูู ู
ู ุงูุฃุดูุงูู ู
ุง ูุง ุฃุทูููู
ูุฑุคูุฉู ูุจุฑู ุงููุงุดู
ููู ู
ุญู
ุฏู
3. Light appears to us in Yathrib wherever
We reached the quarters of the Prophet Muhammad.
ูฃ. ุชุจุฏููู ููุง ููุฑู ุจูุซุฑุจู ุญูุซูู
ุง
ููุตูููุง ุฅูู ุฑูุจูุน ุงููุจููู ู
ุญู
ุฏู
4. My praise, remembrance, affection and obedience,
And eulogy is for the best of mankind, Muhammad.
ูค. ุซููุงุฆู ูุชูุฐููุงุฑู ููููุฏููู ูุทุงุนุชู
ูู
ุฏุญู ูุฎูุฑู ุงูุนุงูู
ููู ู
ุญู
ุฏู
5. He drew near and leaned down without distance,
But out of honor for the worth of Muhammad.
ูฅ. ุฏููุง ูุชุฏููู ูุง ุฏูู ู
ุณุงูุฉู
ูููููู ุฅูุฑุงู
ุงู ูููุฏูุฑู ู
ุญู
ุฏู
6. Leave your reproach of me, O reproacher,
For I insist on my praise and love of Muhammad.
ูฆ. ุฐูุฑ ุงูุนุฐููู ุนูู ูุง ุนุฐููู ูุฅูููู
ู
ููู
ู ุนูููู ู
ูุฏูุญู ููููุฏู ู
ุญู
ุฏู
7. Godโs approval is right in following His Messenger,
And obeying him, O companion, is Muhammadโs religion.
ูง. ุฑูุถูุง ุงูููู ุญูููู ูู ุงุชุจุงุน ุฑุณููู
ูุทุงุนุชูู ูุง ุตุงุญ ุฏููู ู
ุญู
ุฏู
8. Every care has departed my heart by his praise,
And no eulogy succeeds like praising Muhammad.
ูจ. ุฌููุงู ูู ูู
ูู ุนู ูุคุงุฏู ู
ุฏูุญูู
ููุง ู
ุฏุญ ููุฌู ู
ุซู ู
ูุฏุญู ู
ุญู
ุฏู
9. His praise settled in every heart as his name settled
Among the peopleโs names, the name Muhammad.
ูฉ. ุญููุง ู
ุฏุญูู ูู ูููู ููุจู ูู
ุง ุญูุง
ุจุฃุณู
ุงุกู ุฃูู ุงูุฃุฑุถ ุฅุณู
ู ู
ุญู
ุฏู
10. His treasuries are full of bounty, so who
Sees the satisfactions of favors like Muhammad?
ูกู . ุฎุฒุงุฆููู ู
ู
ููุกุฉู ูุฑูู
ุงู ูู
ู
ููุฑูู ูู ูุฑุงู
ุงุชู ุงูุฑุถุง ูู
ุญู
ุฏู
11. My time has passed in idleness,
For through it I did not live praising Muhammad.
ูกูก. ุฒู
ุงูู ุชูููู ูุงููููุถู ูู ุจุทุงูุฉู
ูุฃูู ุจูู ูู
ุฃุญููู ู
ูุฏูุญ ู
ุญู
ุฏู
12. I bear witness that God favored him over
All creaturesโwho is like Muhammad?
ูกูข. ุดูููุฏุชู ุจุฃูู ุงูููู ูุถููู ุนููู
ุฌู
ูุน ุงูุจุฑุงููุง ู
ูู ูู
ูุซู ู
ุญู
ุฏู
13. His deeds are appreciated and his actions
Effective, so yearn for the religion of Muhammad.
ูกูฃ. ุตูุงุฆูุนูู ู
ุดููุฑุฉู ููุนุงููู
ู
ุคุซุฑุฉู ูุงุฑุบุจู ูุฏููู ู
ุญู
ุฏู
14. The light of the brilliance of one whose face radiated light,
So there is no face in the world like Muhammadโs face.
ูกูค. ุถูุงุกู ุฐูุงุกู ู
ู ุณูุง ููุฑู ูุฌูู
ูู
ุง ูู ุงููุฑู ูุฌูู ููุฌููู ู
ุญู
ุฏู
15. The sea of my passion overflowed in visiting his grave,
So is there a grave in the world like Muhammadโs grave?
ูกูฅ. ุทูู
ูู ุจุญุฑ ุดููู ูู ุฒูุงุฑุฉ ูุจุฑู
ูููู ูู ุงููุฑูู ูุจุฑู ููุจุฑู ู
ุญู
ุฏู
16. The shades of the gardens of eternity and success tomorrow
Are for one who seeks the religion of the Prophet Muhammad.
ูกูฆ. ุธููุงูู ุฌูุงู ุงูุฎูููุฏู ูุงูููุฒ ูู
ุบุฏู ูู
ู ูุจุชุบู ุฏููู ุงููุจููู ู
ุญู
ุฏู
17. Eyes by him were sated and their happiness remained
At what they saw of the beauty of Muhammadโs face.
ูกูง. ุนูููู ุจู ููุฑููุชู ูุฏุงู
ู ุณูุฑููุฑููุง
ููู
ูุง ูุธุฑุช ู
ู ุญูุณูู ููุฌู ู
ุญู
ุฏู
18. My passion for him is everlasting, not ceasing,
As praising him can never be enough.
ูกูจ. ุบุฑุงู
ู ุฅููู ุฏุงุฆู
ู ููุณ ูููุถู
ูู
ุง ููุณู ูุบูู ุฐูุฑู ู
ุฏุญ ู
ุญู
ุฏู
19. Woe to people who denied Muhammad,
And blessed are people who believed in Muhammad.
ูกูฉ. ูุชุนุณุงู ูููู
ู ูุฐููุจูุง ุจู
ุญู
ุฏู
ูุทููุจูู ูููู
ู ุขู
ููุง ุจู
ุญู
ุฏู
20. The necklaces of my poetry are adorned by his praise,
And is there any poem adorned like Muhammadโs name?
ูขู . ููุงุฆุฏู ุดุนุฑู ุฒููุชู ุจู
ุฏูุญู
ููู ูู ูุฑูุถ ุฒุงูู ูุงุณู
ู
ุญู
ุฏู
21. God sufficed every deceitful against him,
And Muhammadโs sword destroyed the polytheists.
ูขูก. ููุงูู ุฅููู ุงูุฎูู ูููู ู
ุฎุงุชูู
ูุฏู
ุฑ ุฃููู ุงูุดุฑูู ุณููู ู
ุญู
ุฏู
22. God humiliated whoever turned away from Ahmadโs religion,
And the hands of those who disdained Muhammadโs religion were paralyzed.
ูขูข. ูุญุง ุงููู ู
ู ูุฏ ุตูุฏูู ุนููู ุฏูู ุฃุญู
ุฏู
ูุดูููุชู ูุฏูุง ู
ููู ุนุงุจ ุฏูู ู
ุญู
ุฏู
23. My praise of him is a debt and his religion is my praise,
So one who recites Muhammadโs praise will never go wrong.
ูขูฃ. ู
ูุฏููุญู ูู ุฏููููู ููุฏูููู ู
ูุฏูุญู
ูู
ูุง ุฎูุงุจ ู
ูู ูุชูู ู
ุฏูุญ ู
ุญู
ุฏู
24. My body grew when I was preoccupied by his remembrance,
So, O Lord, enable me to see Muhammad.
ูขูค. ููู
ูุง ุจุฏูู ูู
ุง ุดูุบูุชู ุจุฐูุฑู
ููุง ุฑุจู ูููููููู ููุฑูุคููุง ู
ุญู
ุฏู
25. He is the sweet fresh spring whose drink was good,
So, O Lord, make me drink from Muhammadโs ponds.
ูขูฅ. ูู ุงูู
ูุฑุฏู ุงูุนุฐุจู ุงูุฐู ุทุงุจ ููุฑุฏู
ููุง ุฑุจ ุฃูุฑุฏูู ุญููุงุถ ู
ุญู
ุฏู
26. His nation wields his religion as a sword and they are
The best leaders of mankind through Muhammad.
ูขูฆ. ูุฃูู
ููุชูู ุณูู ุฏูููุง ุฎูุฑ ุฃูู
ููุฉ
ููู
ุฎูุฑู ุณุงุฏุงุช ุงููุฑู ุจู
ุญู
ุฏู
27. It is easy, our Lord has made it easy,
To visit a grave, that of the intercessor Muhammad.
ูขูง. ูุณูุฑู ุนูู ู
ู ูุณูุฑ ุงูููู ุฑุจูุง
ุฒูุงุฑุฉู ูุจุฑู ููุดููุน ู
ุญู
ุฏู
28. The blessings of God be upon him as long as the zephyr blows
And a being breathes the remembrance of Muhammad.
ูขูจ. ุนูููู ุตูุงุฉู ุงูููู ู
ุง ูุจููุช ุงูุตููุจูุง
ูู
ุง ูุงูู ู
ุฎูููู ุจุฐูุฑู ู
ุญู
ุฏู
29. I say to myself, I have seen his image,
Come now, do good for your future, be guided.
ูขูฉ. ุฃููู ูููุณู ูุฏ ุฑุฃูุชู ุฎูุงููู
ุฃูุง ููุฏููู
ู ุฎูุฑุงู ูุฃูุฎูุฑุงูู ุชูุฑูุดูุฏู
30. For this is the good newsโyou will succeed tomorrow
By seeing a prophetโso praise God, you are praised,
ูฃู . ูููุฐูู ูู ุงูุจูุดุฑู ุชููุฒู ุจูุง ุบุฏุงู
ุจุฑูุคููุง ูุจููู ูุฃุญู
ุฏู ุงููู ุชูุญูู
ูุฏู
31. And a clear opening that will not be marred by motes,
And mighty victory with happiness, supported.
ูฃูก. ููุชุญู ู
ุจููู ูุง ููุฏุฑูู ูุฐูู
ููุตุฑ ุนุฒูุฒู ุจุงูุณุฑูุฑ ู
ูุคููููุฏู
32. And the marks of blessings and erasing of sins,
And freeing a prisoner bound by sins.
ูฃูข. ูุนููุงูู ุฎูุฑุงุชู ูู
ุญูู ุฌุฑุงุฆู
ู
ููููู ุฃุณูุฑู ุจุงูุฐููุจ ู
ูููููุฏู
33. And grace, though one was heedless,
And good tidings and remembrance for one guided.
ูฃูฃ. ููุถูู ูุฅูุฐุงุฑู ูู
ู ูุงู ุบุงููุง
ูุจูุดูุฑูู ูุชูุฐููุงุฑู ููู
ููู ูู ููุชุฏูู
34. So blessed is a servant who makes God One sincerely
And does not harm any creatureโand fie on the transgressor.
ูฃูค. ูุทูุจู ูุนุจุฏู ูุญููุฏ ุงููู ู
ูุฎููุตุงู
ููู
ููุคูุฐู ู
ุฎูููุงู ูุจูุนูุฏุงู ูู
ูุนูุชูุฏูู