1. The sea of eloquence has withdrawn, O my brothers
And the brother of clarity has been shrouded in wrappings
ูก. ุจุญุฑู ุงููุตุงุญุฉู ุบุงุถู ูุง ุฅุฎูุงูู
ูุฃุฎู ุงูุฅุจุงูุฉ ูููู ูู ุงูุฃููุงูู
2. A mountain among mountains has fallen down
Its corners and pillars demolished
ูข. ุฌุจูู ู
ู ุงูุฃุฌุจุงู ุฃุถุญููู ุณุงูุทุงู
ู
ุชูุฏู
ู ุงูุฃุฑุฌุงุกู ูุงูุฃุฑูุงูู
3. It is not the abundant sea that has shrunk away from it
But the eloquence of this age has submitted to it in obedience
ูฃ. ููุง ูู ุงูุจุญุฑู ุงูุบุฒูุฑู ุนูููุช ูู
ูุตุญุงุก ูุฐุง ุงูุฏูุฑู ุจุงูุฅุฐูุนูุงูู
4. It still remains a key to every strange and subtle point
Recited from relics and the Quran
ูค. ูุง ุฒุงูู ู
ูุชุงุญุงู ููููู ุบุฑูุจุฉ
ุชูุชููู ู
ู ุงูุขุซุงุฑู ูุงููุฑุขู
5. You certainly preoccupied our eyes and hearts
Since you fell ill and trembled
ูฅ. ูููุฏ ุดุบูุชู ุนูููููุง ููููุจูุง
ู
ูุฐู ููู
ุชู ุจุงููู
ููุงูู ูุงูุฎูููุงูู
6. And you filled the hearts of men and their households
With worries, sorrows, and griefs
ูฆ. ูุนู
ุฑุชู ุฃูุฆุฏุฉู ุงูุฑุฌุงู ูุฃูููุง
ุจุงููู
ูุงูุฃูุตุงุจ ูุงูุฃุญุฒุงูู
7. And you descended to dwell in a house alone
With neighbors of adjacent dwelling places
ูง. ูููุฏ ูุฒูุชู ุจู
ูุฒูู ูุฑุฏุงู ุจู
ู
ุน ุฌูุฑุฉ ู
ุชูุงุฑุจู ุงูุฃูุทุงู
8. If only they had known that your person was among them
They would have rejoiced at the elucidation you contain
ูจ. ูู ูุนูู
ูู ุจุฃู ุดุฎุตู ุนูุฏูู
ูุฑุญูุง ุจู
ุง ุชุญููู ู
ู ุชูุจูุงูู
9. How remarkable, a grave containing you in its enclosure
While it is too narrow for your expansive chest
ูฉ. ุนุฌุจุงู ููุจุฑ ูุญุชููู ุจูุญุฏูู
ููุถูููู ูุจุตุฏุฑููู ุงูุจุญุฑุงูู
10. Your separation makes every knowledgeable scholar weep
Among the ranks of the ascetics and monks
ูกู . ุฃุจูู ูุฑุงููู ูููู ุญุจุฑู ุนุงูู
ู
ู
ู ุฌู
ูุฉู ุงูุฒููุงุฏู ูุงูุฑููููุจุงูู
11. Because you are the mine of eloquence
And essence of the wonders of the Criterion
ูกูก. ู
ู ุญูุซู ุฅูููู ูููุตุงุญุฉู ู
ูุนูุฏูู
ูู
ูุฎููุต ูุบุฑุงุฆุจู ุงููุฑูุงู
12. And the light of knowledge is now blinded with your loss
After it had two eyes beneath its brow
ูกูข. ูุบุฏูุง ู
ุญููุง ุงูุนูู
ู ุฃุนู
ู ุจุนุฏู
ุง
ูุฏ ูุงูู ุชุญุช ุฌุจููู ุนููุงูู
13. And the science of grammar has become confused
After the flourishing of its wood and branches
ูกูฃ. ูุตู
ู
ู ุนูู
ู ุงููุญู ุฃุตุจุญู ุฐุงููุงู
ุจุนุฏ ุงุฎุถุฑุงุฑู ุงูุนูุฏู ูุงูุฃุบูุตุงูู
14. O you who came down from comfort and wealth
To an isthmus that has no second side
ูกูค. ููุง ููุงุฒูุงู ุจุนุฏ ุงูุชูุนู
ู ูุงูุบูู
ูู ุจุฑุฒูุฎู ู
ุง ุนูุฏู ู
ู ุซุงูู
15. Before, you enjoyed the bliss
With the rank of the righteous and caliphs
ูกูฅ. ู
ู ูุจู ููุช ู
ูุนู
ุงู ุจูุฐุงุฐุฉู
ู
ุน ุฑุชุจุฉ ุงูุฃุตุญุงุจู ูุงูุฎูุงูู
16. After you, can the world be sweet for them
When they are like a living head without a tongue?
ูกูฆ. ูู ุจุนุฏู ุงูุฏููุง ุชุทูุจ ููู
ู ููู
ูุงูุฑุฃุณู ุฃุญูุงุกู ุจุบูุฑู ูุณุงูู
17. If death would accept ransom, they would ransom you
With wealth, children, and youths
ูกูง. ูู ููุจูู ุงูู
ูุช ุงููุฏุงุกู ูุฏููู
ุจุงูุฃู
ูุงูู ูุงูุฃููุงุฏู ูุงูููููุฏูุงูู
18. O you absent in body, your memory is present
Among the predecessors of epochs of time
ูกูจ. ูุง ุบุงุฆุจู ุงูุฌุซู
ุงูู ุฐูุฑู ุญุงุถุฑู
ู
ู ุณุงุจูู ูู ุฃุนุตุฑู ุงูุฃุฒูู
ุงูู
19. Is there one eloquent in the world like Muhammad
The progeny of As-Saffah son of Imran?
ูกูฉ. ููู ู
ู ูุตูุญ ูู ุงููุฑู ูู
ุญู
ุฏู
ูุณูู ุงูุตููู ุงุจู ุงููุชู ุนู
ุฑุงูู
20. Misfortunes assailed him constantly
So the changes of time have destroyed him
ูขู . ูุฌู
ุช ุนููู ุงูุญุงุฏุซุงุช ุจูููู
ูุทูุงู ุตุฑูู ุญูุงุฏูุซู ุงูู
ููููุงูู
21. Indeed death does not turn back when it comes
Sent from our Lord the Bestower of Favors
ูขูก. ุฅูู ุงูู
ููููุฉู ูุง ุชุฑุฏู ุฅุฐุง ุฃูุชูุชู
ู
ุฃู
ูุฑุฉู ู
ููู ุฑุจูุง ุงูู
ูููุงูู
22. O brothers, do not grieve, persevere
And hold firmly to the cord of the Mighty
ูขูข. ุฅุฎูุงููุง ู ุชุญุฒููุง ูุงุณุชูู
ุณูููุง
ูุชูุซูููููุง ุจูุนูุฑู ุนุธูู
ู ุงูุดุงูู
23. Have patience, for Allah, Majestic is His Majesty
Has said, "Upon it (i.e. the earth) are those who will perish"
ูขูฃ. ุตุจุฑุงู ูุฅู ุงูููู ุฌููู ุฌูุงููู
ูุฏ ูุงูู ุฃุฌู
ุนู ู
ู ุนูููุง ูุงูู
24. Truthfully the Face of your Lord, Full of Majesty
And Highness, Favors, and Kindness, remains
ูขูค. ุญููุงู ููุจููู ูุฌู ุฑุจู ุฐูู ุงูุนูู
ูุงูุทููู ูุงูุขูุงุก ูุงูุฅุญุณุงูู
25. We were created for patience and sorrow
While crying and grief is for women
ูขูฅ. ุฅูุง ุฎูููุง ููุชุตุจุฑู ูุงูุฃุณูู
ูุงูููุญู ูุงูุฃุญุฒุงูู ูููููุณูููุงูู
26. O enemies, do not gloat at our affliction
For death is the fate of all creatures
ูขูฆ. ุฃุนุฏุงุกููุง ูุง ุชุดู
ุชูุง ุจู
ุตุงุจููุง
ูุงูู
ูุช ู
ูุฑุฏ ุฌู
ูุฉู ุงูููุทููุงูู
27. We may play and forget, while death is ordained
It will come upon us unexpectedly
ูขูง. ุฅูุง ููููู ูุงูู
ูุงูุง ุดูุฑููุนู
ูุง ุจุฏูู ุชุฃุชููุง ุนูู ุงูุบููููุงูู
28. If you have intellect, then do not forget death
And remember the separation from family and neighbors
ูขูจ. ุฅู ููุชู ุฐุง ุนููู ููุง ุชูุณู ุงูู
ูููู
ูุงุฐูุฑ ูุฑุงูู ุงูุฃููู ูุงูุณูููุงูู
29. And leave your desires, for your life is ending
And anticipate the occurrence of events
ูขูฉ. ูุงุชุฑูู ููุงูู ูุฅู ุนู
ุฑูู ู
ููุถู
ูุชุฑูุจููู ูุญุงุฏุซู ุงูุญุฏูุซุงูู
30. Before you are laid in the house of annihilation
In the intermediate realm of terrors and worms
ูฃู . ู
ู ูุจูู ุฃูู ูููููู ูู ุจูุชู ุงูุจูู
ูู ุจุฑุฒุฎู ุงูุฃููุงูู ูุงูุฏูุฏุงูู
31. What will you say when you are laid in the grave
Alone, and the two angels come to you?
ูฃูก. ู
ุงุฐุง ุชูููู ุฅุฐุง ุญููุชู ุจูุจูููููุนู
ูุฑุฏุงู ุจู ุฅู
ุง ุฃุชู ุงูู
ููููุงูู
32. The Questioner and the Denier, until they turn to you
And approach you and begin to question you
ูฃูข. ููู
ุง ุงููููุฑู ูู
ููุฑู ุญุชู ุฅุฐุง
ู
ุง ุฃูุตุฏุงู ูุฃูุจููุง ููุณููุงููู
33. If you are among the people of happiness, glad tidings
Awaits you, of mercy, bliss, and gardens
ูฃูฃ. ุฅู ููุชู ู
ู ุฃูู ุงูุณุนุงุฏุฉ ุจูุดูุฑุง
ู ุจุฑุญู
ุฉู ูู
ุณุฑุฉู ูุฌูุงูู
34. And comfort, pleasure, sweetness
And kindness from our Lord and safety
ูฃูค. ูุจุฑุงุญุฉู ููุฐุงุฐุฉ ูุญูุงูุฉู
ูุจุฑุฃูุฉ ู
ู ุฑุจูุง ูุฃู
ุงูู
35. But if you are among the wretched, beware
Of anguish, disgrace, and humiliation
ูฃูฅ. ุฃู ููุชู ู
ู ุฃููู ุงูุดูุงูุฉ ุจุด
ุฑุงู ุจุบุตุฉ ูู
ุฐูุฉู ููููุงูู
36. And of regret, remorse, and lamenting
And abiding in the blazing Fire
ูฃูฆ. ูุจูููุฑูุจุฉู ูุจุญุณุฑุฉู ููุฏุงู
ุฉู
ูุฅูุงู
ุฉู ูู ุฌูุงุญูู
ู ุงูููููุฑุงูู
37. Then send prayers upon the Prophet Muhammad
The best of creation, sent from โAdnan
ูฃูง. ุซู
ุงูุตูุงุฉู ุนูู ุงููุจููู ู
ุญู
ุฏู
ุฎูุฑู ุงููุฑูู ุงูู
ุจุนูุซู ู
ููู ุนูุฏูููุงูู
38. Send prayers upon him for as long as
The dew drops glisten or the moon shines
ูฃูจ. ุตููู ุนููู ู
ุง ูุณูู ุงูุฏููุฌูู
ุฃู ูุงุญู ูู ุฎุถุฑุงุฆูุง ุงูููู
ุฑูุงูู