1. O blessed is the garden of Qais the Perfect
With its splendor and integrated shades
١. يا حبَّذَا بستانُ قيس الكاملُ
وضياؤُه وظلاله المتكاملُ
2. In it are fruits, fragrances, meadows and wonders
Blessings, marvels and realized comfort
٢. فيهِ الفواكهُ والأطايبُ والرغا
ئب والغرائبُ والنعيمُ الحاصلُ
3. It is a delight for onlookers and a joy
With congratulations and all-encompassing bliss
٣. هو بهجةٌ للناظرينَ وفرحةٌ
وبه التهاني والسرورُ الشاملُ
4. The palm trees and trees underneath which rivers flow
From its corners and streams
٤. فالنخلُ والأشجارُ تجرى تحتها
الأنهارُ مِن أرجائها وجداولُ
5. As if they were gardens of Eden inhabited
Good is its descent and good is its settler
٥. فكأنها جناتُ عدنٍ منزلاً
نعمَ النزولُ به ونعم النازِلُ
6. It has no flaw except that
The entering guest forgets his loved ones
٦. لا عيبَ في مرآه إلا أنَّه
ينسى أحبَّتَه النزيلُ الداخلُ
7. My eloquent tongue falters describing it
If I were wise I would be saying little
٧. كلّتْ لسانُ فصاحتي عن وصفه
لوْ كُنت ذَا فَهْمِ كأني باقلُ
8. Its beauty and joy are gifts of its Lord
The Imam, the just Arabic King
٨. أعداهُ حسناً وابتهاجاً ربّه
الملكُ الإمامُ اليعربيُّ العادِلُ
9. He is the most high, Sultan Sword of Victory
Guardian of his nation, the strong doer
٩. هو ذُو العلى سلطانُ سيف المنتَضى
حامى رعيته القؤولُ الفاعلُ
10. People of glory, sea of dew, star of guidance
Demise of enemies, sharp sword, separator
١٠. أهلُ الجدى بحرُ الندى نجمُ الهدى
حتفُ العدى العَضْبُ الحسامُ الفَاصِلُ
11. A king whose hands are generous to askers
So that the ignorant and wise attest to his merit
١١. ملكٌ إذا جادتْ يداهُ لسائلٍ
شَهِدَ الجهولُ بفضلهِ والعاقلُ
12. None despair of you, O son of the virtuous
Except the hopeless in their needs
١٢. لا خابَ من يرجوك يا ابنَ أفاضلٍ
في حاجةٍ لكن يخيبُ العاذلُ
13. May our safety and joy last
With his permanence for he is generous and perfect
١٣. دامت سلامتنا ودامَ سرورنا
بدَاومِه فهو الجوادُ الفاضلُ