Feedback

O you of generous favours,

يا ذا النوال الغادر

1. O you of generous favours,
And son of the pure Imam,

١. يا ذَا النوال الغادِر
وابنَ الإمام الطاهرِ

2. And brother of the exalted and sublime,
And supporter, son of supporter,

٢. وأخَا المعالِى والعلا
والناصر بن الناصرِ

3. And bestower of abundant rain
Upon plentiful pouring showers,

٣. والواهبِ المزرِى على
الغيثِ المُلثِّ الماطرِ

4. And strengthener of the people of religion
With the pure, Hanifi faith,

٤. ومعزَّ أهل الدين
بالدين الحنيفِّي الطاهرِ

5. And subduer of the people of tyranny
With piercing, penetrating blades,

٥. ومذلَّ أهل الجَوْرِ با
لذرِبِ السنانِ القاطِر

6. You are the pure, son of the pure,
Son of the pure, son of the pure,

٦. والطاهر ابن الطاهر
ابن الطاهر ابن الطاهرِ

7. O you whose opinion turns
The edges of penetrating swords,

٧. يا من له رأى يَفُ
لُّ شَبا الحُسَام البَاترِ

8. You are my rescuer and refuge
From the tyranny of time,

٨. أنت المجيرُ المستج
يرُ مِن الزمان الجابرِ

9. Selling is no trickery of mine
For seekers of abundant grace,

٩. ما البيعُ منّي حيلةٌ
لطلابِ وفرٍ وافرِ

10. Do you think I came to you
With some rare deceit?

١٠. أتظنُّ أنى قد أتيتُك
باحتيالٍ نادرِ

11. Be gentle, for the innocent
Stumble like the negligent,

١١. كنْ عاذلاً فالبرى
ءُ مِن الورَى كالعاثرِ

12. The ungrateful for blessings
From his Lord is not like the thankful,

١٢. ليسَ الكفُور بنعمةٍ
من ربه كالشاكرِ

13. Nor is the believing affirmant
Of his God like the denier,

١٣. لا والمصدقُ مؤمناً
بإلهِه كالكافرِ

14. Nor is one who forgets passion
Like the enamoured rememberer,

١٤. لا والذي ينسَى الهوَى
مثلُ المحبِّ الذاكرِ

15. Nor is one who desires separation
Like the sleepless lover,

١٥. لا والذي عشق الكرَى
مثل الكئيبِ الساهرِ

16. O poet of the sublime, be
Of kindness to this poet,

١٦. يا شاعرَ العلياء كنْ
ذَا عطفَةٍ للشاعرِ

17. The reality of my condition warns you
Of what my conscience conceals,

١٧. يُنْبيكَ ظاهرُ حالتى
عما تُكِنُّ ضمائرِى

18. And so does the rest of my mind
Warn you of it through my appearance,

١٨. وكداكَ سائر خاطِرى
يُنْبِيكَ عنها ظاهِرى

19. So accept my excuses that
Came from me, and excuse me!

١٩. فاقْبل معاذيراً أتتْ
مِنى وكنْ لي عاذرِى