Feedback

My greetings of peace to the Guardian, the Trustee

مني السلام على الولى الوالي

1. My greetings of peace to the Guardian, the Trustee
Of generosity, beauty, and nobility

١. منّي السلام على الولىّ الوالي
ذى الجود والأجمال والأفضالِ

2. And to the Imam, our master and purifier
The most pious, dignified, the eminent and virtuous

٢. وإلى الإمامِ وليِّناً وصفِّينا
الزاكي الأبىّ السيد المِفْضَالِ

3. Ocean of eloquence, Salim son of Muhammad
The honored one of piety and sublimity

٣. بحر الفصاحةِ سالم بن محمد
ذاكَ المكرمُ بالتُّقَى مُتَعَالِ

4. He is my master, the sincere, the dignified, the chosen one
The most pure, of lofty ancestry and noble descent

٤. هو سيدي الصّافِي الأبى المرتضى
زاكِي الأَرومةِ ذُو النجار العلِى

5. Easygoing, an ascetic, devout
Just in his rulings for low or high

٥. سهل الخليقةِ زاهدٌ متورعٌ
عدل القضا في أسفلٍ أو عالِي

6. The foremost eloquent speaker with his generous speech
As though competing in valor and attainment

٦. السابقُ الفُصَحا بجودةِ لفظِه
لو أطبوا في الجرى والإينال

7. He is the one I befriend and love despite my severity
The most loyal of my companions, cure for my distress

٧. هُو عدني ومَودتي مع شدَتي
أصفى أودّائي دواء سُعَالِى

8. So if I seek from fate its purposes
It relinquishes its own and strives for me

٨. فإذا طلبتُ من الزمانِ مآرباً
خلْى مآرب نفسه وسَعَى لِي

9. I still recall in the mornings and nights
Its joyfulness and intimacies

٩. لا زلتُ أذكرُ بالغدوِّ ليالياً
فزنا ببهجتها وبالآصالِ

10. And we have long been together under protection
Delighting in the pleasure of connection

١٠. ولطالَما كنا جميعاً في حِمىً
متنعمين بلذةِ الإيصالِ

11. But today our unity has been torn asunder
Fragmented and severed are the ties

١١. فاليوم صيَّر شملنا متبدداً
متفرِّقاً متقطعَ الأوْصَالِ

12. I am consumed by the fire of parting from my beloved
Pure love, far from the lands of others

١٢. أمسى بنارِ فراقِ من أصفيته
محض الهوى دُونَ البريةِ صَالِ

13. Should I be blamed for loving him while he makes peace with me
Alone beyond all people in his traits

١٣. أَأُلامُ في ودّيه وهو مُسالِمي
مُتفرد دُونَ الوَرَى بخصَالِ

14. Within me burns an intense longing in anguish
If only it would be extinguished by the coolness of reunion

١٤. بي حرّ شوق في الحشا مُتَوَقِّد
أَلاّ ينْطَفِي إلاّ ببَرْدِ وِصَالِ

15. And parting from the one I love and severing of ties
With that, it strengthens its rope to my ropes

١٥. وفراقُ من أهوى وقطعُ علائقٍ
فبذَاك يعلقُ حبلُه بحبالِي

16. I am strengthened when his name is mentioned in a gathering
As if the child of youth has fallen in love with me

١٦. أقوى إذا ذُكر اسمُه في مجلس
فكأنَّمَا طفلُ الشبابٍ حَبا لِي

17. And I am seventy five years old, after so many have passed
When he appears, I become youthful again

١٧. وأنا ابنُ سبعينَ وخمس قد خَلَتْ
فإذا بدَا لي صرتُ في إقبالِ

18. And I forget every beloved brother in the world
And I refrain from my family and my children

١٨. ونسيتُ كلَّ أخى ودادٍ في الورَى
وسلوتُ عَنْ أهلي وعَنْ أشْبَالِي

19. When we are reminded and our conversation lasts
You know not if it is eve or dawn

١٩. فإذا تذكرنَا وطالَ حديثُنا
لم تَدْرِ بالإدبارِ والإقبالِ

20. Honor him, treat him well, that scholar of the world
Whom I have not seen except to improve my state

٢٠. أكرِمْ به أحسن به من عالمٍ
لم ألقَه إلا وأصلحَ بالِي

21. If I were tested with parting from a thousand companions
And I met him, I would not care

٢١. لو أبتلى بفراقِ ألْفَىْ صاحبٍ
ولقيتُ مرآه فلستُ أبالِي

22. I have shed the garments of remaining after his absence
His nearing was more lasting for me

٢٢. أخلفت أثوابَ البقاء ببعده
كانَ اقترابُ جنابهِ أبقى لِي

23. And my regret - I wasted my life after him
As a young sword, and my hopes withdrew

٢٣. واحسرتي ضيعتُ عمرى بعده
فتياً حسامي وانزوت آمالي

24. Oh you, my sincere friend who has never
Ceased to be beloved, echo my words

٢٤. يا أيُّها الخلُّ الذي هو لم يزل
ودّى له أبداً أصخْ لِمقَالِي

25. Be like your sincerity - your heart is not shaken
By my frequent saying among the people

٢٥. كنْ مثل خلك لا يضعضع قلبَه
تكرارُ قيلي في الأنامِ وقالِ