1. Why do I see sleep refusing my eyes
Did you know about my wakefulness after you
١. ما لي أَرى النَومَ عَن عَينَيَّ قَد نَفَرا
أَأَنتَ عَلمتَ طَرفي بَعدَكَ السَهَرا
2. And why does the memory of you kindle fire in my liver
Is this how every young lover feels about the beloved's memory
٢. وَما لِذِكرِكَ يَصلى النارَ في كَبِدي
أَهَكَذا كُلُّ صَبٍّ أَلفَهُ ذكرا
3. O absent one, my passion for you does not diminish
And I could not avert what was destined
٣. يا غائِباً كانَ جَهي لا أُفارِقُه
فَما قَدَرتُ عَلى أَن أَدفَعَ القَدَرا
4. A drink for our days, however sweet they were
They are gone and I could not fulfill the pleasures in them
٤. سَقياً لِأيامِنا ما كانَ أَطيَبَها
وَلَّت وَلَم أَقضِ مِن لِذّاتِها وَطَرا
5. Grant sleep to my eyes, perhaps they erred
In slumber and saw an illusion of you
٥. هَبوا المَنامَ لِعَيني رُبَّما غَلِطَت
بِرَقدَةٍ فَرَأَت مِنكُم خَيالَ كَرا
6. And entreat the wind, maybe the wind will carry
To the bereaved, news from your dwellings
٦. وَاِستَعطِفوا الريحَ عَلَّ الريح حامِلَة
إِلى المُتَيَّمِ مِن أَكنافِكُم خَبَرا
7. O beloveds, by God, I did not live after you
With patience, and returning is best for the patient
٧. أَحبابَنا لَم أَعِش واللَهِ بَعدَكُم
صَبراً وَرُبَّ الرَدى خَيرٌ لِمَن صَبَرا
8. I yearn for you with the yearning of a yearner toward a homeland
Whose nightingales were stirred by the morning breeze
٨. أَشتاقُكُم شَوقَ مُشتاقٍ إِلى وَطَنٍ
هاجَت بَلابِلَهُ ريحُ الصَبا سَحَرا
9. A bereaved lover complains of separation to you
And separation has calamities that crack even rocks
٩. يَشكوكُمُ البَينَ صَبٌّ قل ناصِرُهُ
وَلِلفِراقِ خُطوبٌ تَصدَعُ الحَجَرا