Feedback

Shackles he bears and a prison so confined

قيد يكابده وسجن ضيق

1. Shackles he bears and a prison so confined
O Lord, with worries his youth has declined

١. قَيدٌ يُكابِدُهُ وَسِجنٌ ضَيِّقُ
يا رَبِّ شابَ مِنَ الهُمومِ المَفرَقُ

2. Unless relief comes, death shall be swift
To sorrows, resignation is most apt

٢. إِن لَم يَكُن فَرَجٌ فَمَوتٌ عاجِلٌ
إِنَّ الحِمامَ مِنَ الرَزايا أَوفَقُ

3. Few are loyal friends and comforters sincere
Where is a bosom friend with sympathy and care?

٣. قَلَّ الصَديقُ أَخو الوَفاءِ وَأعوَزِ ال
خِلُّ الشَقوقِ وَأَينَ خِلّق مُشفِقُ

4. O lightning, if you happen to pass by the abode
With your beauty and charm on full display

٤. يا بَرقُ إِن جُزتَ الدِيارَ بِإربلٍ
وَعلا عَلَيكَ مِنَ التَداني رَونَقُ

5. Convey the greetings of one longing and aggrieved
Whose hopes forever to youth are bound and cleaved

٥. بَلِّغ تَحِيَّةَ نازِحٍ حَسَراتُهُ
أَبَداً بِأَذيالِ الصَبا تَتَعَلَّقُ

6. Say, I am your prisoner ready for sacrifice
Most eager among the eager for you, my soul cries

٦. قُل يا جُعِلتُ لَكَ الفِداءَ أَسيرُكُم
مِن كُلِّ مُشتاقٍ إِلَيكُم أَشوقُ

7. By God, the morning breeze blew not in Nejd
Except my tears flowed copious from distress

٧. وَاللَهِ ما سَرَتِ الصَبا نَجدِيَّةً
إِلّا وَكِدتُ مِنَ المَدامِعِ أُشرَقُ

8. How can we meet when tall deaf walls stand?
With a door bolted, escape is banned

٨. كَيفَ السَبيلُ إِلى اللِقاء وَدونَكُم
صَمّاءُ شاهِقَةٌ وَبابٌ مُغلَقُ

9. Who will carry my farewell so steeped in woe?
Even enemies' hearts will melt from the blow

٩. مَن لي بِحَملِ تَحِيَّةٍ مَودوعَةٍ
شَكوى يَرِقُّ لَها العَدُوُّ وَالمَحنَقُ