1. Why do tears flow down like a valley stream?
Heading to Al-Amiriyah with a caravan.
ูก. ู
ุง ูููุฏู
ูุนู ุชุณููู ุณููู ุงููุงุฏู
ุฃูุญูุฏู ุจูุฑููุจู ุงูุนุงู
ูุฑููููุฉู ุญุงุฏู
2. Yes, they exploited me while I was weak and left
A fire in my heart sparked by a flint.
ูข. ููุนู
ู ุงูุณุชุบููููุง ุธุงุนููููู ูุฎููููููุง
ูุงุฑุงู ููุง ูู ุงููููุจู ูุฏูุญู ุฒููุงุฏู
3. How lovely was our embrace for farewell
Had it not been an embrace of separation.
ูฃ. ู
ุง ูุงู ุฃูุทููุจู ููููุฏุงุนู ุนููุงูููุง
ููู ููู
ููููู ู
ูููุง ุนููุงูู ุจูุนุงุฏู
4. The reddish drink quenched a cloudโs thirst over me
A captive heart that has no escape.
ูค. ูู ุจุงูุนููููู ุณููู ุงูุนููููู ุบูู
ุงู
ูุฉู
ูููุจู ุฃูุณูุฑู ู
ุง ูููู ู
ูู ูุงุฏู
5. A sleepy beautiful-eyed one stole it from me
On a day of comfort, drunk with blackness.
ูฅ. ุณูููุจุชูู ู
ูููู ูููู
ู ุฑุงุญูุฉ ู
ููููุฉู
ู
ููุญูููุฉู ุฃูุฌูุงููุง ุจูุณููุงุฏู
6. O driver of the ship who does not fall short
Crossing the wilderness from pasture to pasture.
ูฆ. ูุง ุณุงุฆููู ุงูููุฌูุงุกู ุบูุฑู ู
ูููุตููุฑู
ููุทูู ุงูู
ููุงููุฒู ู
ูู ุฑูุจู ููููุงุฏู
7. I only have a greeting that takes me
To your abode and the home of bliss.
ูง. ู
ุง ูู ุฅูููููู ุณููู ุงูุชูุญููููุฉ ุญุงุฌูุฉ
ุชูููู ุณูุนุงุฏู ุจููุง ููุฏุงุฑู ุณูุนุงุฏู
8. Stop by at Ramah, for Ramah is the utmost
Of my hopes, and the goal of my wants and purpose.
ูจ. ุนุฑููุฌ ุจูุฑุงู
ูุฉู ุฅูููู ุฑุงู
ูุฉู ู
ููุชููู
ุฃูู
ููู ููุบุงููุฉู ุจูุบููุชู ููู
ูุฑุงุฏู
9. By God, an orphan in Iraq withering away
Yearning for the Muhassabโs water, wandering.
ูฉ. ูููููู ุตูุจูู ุจูุงูุนูุฑุงูู ู
ูุชููููู
ู
ุธุงู
ู ุฅููู ู
ุงุกู ุงูู
ูุญูุตููุจู ุตุงุฏู
10. He longs for Baghdad and the abode of Tuweilaโ
Alas! The son of the abode from Baghdad.
ูกู . ููุดุชุงูู ู
ูู ุจูุบุฏุงุฏู ุจุงูู ุทููููููุนู
ููููุงุชู ุงูุจูู ุงูุจุงู ู
ูู ุจูุบุฏุงุฏู
11. All dwellings and countries are dear to me
But none like my homeland and its states.
ูกูก. ููููู ุงูู
ููุงุฒููู ููุงูุจููุงุฏู ุนูุฒูุฒูุฉู
ุนููุฏู ูููุง ููู
ูุงุทููู ููุจููุงุฏู
12. The one with swaying limbs, envied by the branches
When his upright body sways restlessly.
ูกูข. ููู
ุฑููููุญู ุงูุฃูุนุทุงูู ุชูุญุณูุฏููู ุงููููุง
ุนููุฏู ุงููุชูุฒุงุฒู ูููุงู
ููู ุงูู
ูููุงุฏู
13. An idol who allowed me to go astray, his face
Among the wonders is that the guide leads astray.
ูกูฃ. ุตูููู
ู ุฃูุจุงุญู ูููู ุงูุถููุงููุฉู ููุฌูููู
ููู
ููู ุงูุนูุฌุงุฆูุจู ุฃูู ูุถููู ุงููุงุฏู
14. Had it not been for him, lamps were not known, and I did not refuse
While yearning is the stuffing of my pillow and mattress.
ูกูค. ููููุงูู ู
ุง ุนูุฑููู ุงูุณูููุงุฏู ููููู
ุฃูุจูุช
ููุงูุดูููู ุญูุดู ุญูุดุงู ุดูุชู ููููุณุงุฏู
15. O you, the young man whose glances
Make the lions attack the lion tamers.
ูกูฅ. ูุง ุฃูููููุง ุงูุฑูุดูุฃู ุงูููุฐู ุจูููุญุงุธููู
ุฏูุนูุฌู ููุตููู ุจููู ุนููู ุงูุขุณุงุฏู
16. And the healer of my sickness, when day breaks
Cries over me from agony, my companion.
ูกูฆ. ููุทูุจูุจู ุฃูุณูุงู
ู ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุตุจูุญูุช
ุชูุจูู ุนูููููู ู
ููู ุงูุถููู ุนูููุงุฏู
17. By God, my liver which your cheekโs embers burned
Futilely with a flaming coal.
ูกูง. ุงููููู ูู ููุจูุฏู ุงูููุชู ุฃูุญุฑููุชููุง
ุนูุจูุซุงู ุจูุฌูู
ุฑูุฉู ุฎูุฏูููู ุงูููููุงุฏู
18.
I have nothing to do with days and their vicissitudes
ูกูจ. ู
ุง ูู ูููููุฃูููุงู
ู ูููุฌู ุตูุฑููููุง
ุฃูุจูุฏุงู ุชููุงุญูุธููู ุจูุนูููู ุนููุงุฏู
19. That always look at me with a resentful eye.
No happy one to hope for, nor a suffering one
ูกูฉ. ูุง ู
ูุณุนูุฏู ููุฑุฌู ูููุง ู
ุชูููุฌููุนู
ุชูุดูู ุฅูููููู ุญูุฑุงุฑูุฉู ุงูุฃููุจุงุฏู
20. To complain to about the heat of my liver.
Among the wonders is being straitened in Arbil
ูขู . ููู
ููู ุงูุนูุฌุงุฆูุจู ุฃูู ุฃุถููู ุจุฃุฑุจูู
ุฐูุฑุนุงู ููุฑูููู ุงูุฏููู ุฑูุญุจู ุงููุงุฏู
21. While the sanctuary is spacious.
God is Greatest! How many favors Ahmad has
ูขูก. ุงููููู ุฃููุจูุฑู ูู
ููุฃูุญู
ูุฏู ููุนู
ูุฉู
ุชูุฌูู ููู
ุง ุงูุฃูุทูุงู ูู ุงูุฃูุฌูุงุฏู
22. Revealed like necklaces on steeds.
Like the dawn on the day of Naba, and like rainfall on the day
ูขูข. ููุงูููุฌุฑู ูููู
ู ููุจุง ููููุงูุฌููุฒุงุกู ููู
ู
ู ุนููุง ููููุงูุถูุฑุบุงู
ูููู
ู ุทูุฑุงุฏู
23. Of Aโla, and like thunder on the day of dispersal.
No wonder that the steed does what his hands contain
ูขูฃ. ูุง ุบูุฑูู ุฅูู ูุงูู ุงูุฌููุงุฏู ุจูููููู
ุง
ุชูุญูู ููุฏุงูู ููููู ููุฌูู ุฌููุงุฏู
24. He is the son of steeds.
If you want to ask about his lineage, then ask
ูขูค. ุฅูู ุดูุฆุชู ุชูุณุฃููู ุนูู ุนููุงูู ููุณูู
ุจููุถุง ู
ููููููุฏูุฉู ููุณูู
ุฑ ุตูุนุงุฏู
25. About the white-faced and brown flea-bitten.
He who made nights from him like days
ูขูฅ. ููุฐุง ุงูููุฐู ุบูุฏูุชู ุงููููุงูู ู
ูููู ูุงู
ุฃูููุงู
ู ููุงูุฃูููุงู
ู ููุงูุฃูุนูุงุฏู
26. And days like feasts.
With the sword, an excellent striker, and with wealth, a generous granter,
ูขูฆ. ุจูุงูุณูููู ุฃูุญุณูู ุถุงุฑูุจู ููุงูู
ุงู ุฃูู
ุฑูู
ูุงููุจู ููุงูุนููู
ู ุฃููุถูุญู ูุงุฏู
27. And with knowledge, the clearest guide.
O seeker of hopes, he breaks through
ูขูง. ูุง ุทุงููุจู ุงูุขู
ุงูู ููุฎุชูุฑููู ุงููููุง
ู
ุง ุจูููู ุงูุชูููุงู
ู ุฅููู ุงููุฌุงุฏู
28. From blaming to helping.
The emigrant emigrated from his land
ูขูจ. ููุฌูุฑู ุงูููุฌูุฑู ู
ููุงุฌูุฑุงู ุนูู ุฃูุฑุถููู
ููุฏูู ูููู ูุงุฏู ููููุจุนูุฏู ูุงุฏู
29. An alley comes near him and an alley distances.
He seeks the generous, the noble, the owners of supremacy
ูขูฉ. ููุจุบู ุงูููุฑุงู
ุงูุบุฑู ุฃูุฑุจุงุจ ุงูุนููุง
ุงูู
ูุญุณูููู ุงูู
ูุทุนูู
ููู ุงูุฒุงุฏู
30. The benefactors, the providers of provision.
Stop by Ahmad, you will find abundant honor
ูฃู . ุนูุฑููุฌ ุจูุฃูุญู
ูุฏู ุชูููู ุนูุฒูุงู ุจุงุฐูุฎุงู
ููุจูููุบ ุขู
ุงูู ูููููู ู
ูุฑุงุฏู
31. And attaining hopes and fulfilling purpose.
O Master, from whose hand
ูฃูก. ูุงุฃูููููุง ุงูู
ูููู ุงูููุฐู ุนูู ููููููู
ููุฑูู ุญูุฏูุซู ุงูุฌูุฏู ุจูุงูุฅูุณูุงุฏู
32. The hadith of generosity flows authentically.
I complain to you of a condition that you would not have cast
ูฃูข. ุฃูุดูููู ุญุงูุงู ูุง ุฑูู
ููุชู ุจูู
ูุซูููุง
ูุง ุชูุจุชููู ุจูุดููุงู
ูุฉู ุงูุญูุณูุงุฏู
33. To test with the aggression of enviers.
Far be it from your noble nature to refrain
ูฃูฃ. ุญุงุดุง ุณูุฌูููุชููู ุงูููุฑูู
ูุฉ ุฃูู ุชูุญูุฏ
ุนูู ู
ููููุฌู ุงูุฅูุณุนุงูู ููุงูุฅูุณุนุงุฏู
34. From the approach of aid and prosperity.
So by your protected favor I gained supremacy
ูฃูค. ููุจูููุถูููู ุงูู
ูุญุฑูุณู ุฃูุตุจูุญู ูู ุนููุงู
ุชูุฑูู ุฅูููููู ุฃูุนูููู ุงูุฃูุถุฏุงุฏู
35. That the eyes of enemies aspire to.
You are the one, had it not been for the generosity of your palm
ูฃูฅ. ุฃููุชู ุงูููุฐู ููููุง ุณูู
ุงุญูุฉู ููููููู
ููู
ุฃูู
ุณู ุฑูุจูู ู
ูุทุงุฑููู ููุชููุงุฏู
36. I would not have touched soft carpets and rugs.
By the shining white, by the eloquent horseman
ูฃูฆ. ุจูุงูุฃูุจููุฌู ุงูุฃููุถุงุญู ุจูู ุจูุงููุงุฑูุณู ุงู
ุญูุฌูุงุฌู ูููู
ู ููุฏู ูููููู
ู ุฌูููุงุฏู
37. On the day of dew and the day of executioner.
Protector of the guest, gallant of the beautiful, achiever
ูฃูง. ุญุงู
ู ุงูููุฒููู ููุชูู ุงูุฌูู
ููู ู
ูุจููุบู ุงู
ุฃูู
ููู ุงูุทููููู ู
ูุฌูุจ ููู ู
ููุงุฏู