Feedback

I have none but the breeze as messenger

ما لي إليك سوى النسيم رسول

1. I have none but the breeze as messenger
Telling tales of passion and saying:

١. ما لي إِلَيكَ سِوى النَسيم رَسولُ
يَحكي صَباباتِ الهَوى وَيَقولُ

2. Without your nearness wide are the folds
White are the roses and stallions neighing

٢. مِن دونِ قُربِكَ لِلذوابِلِ مَشرَعٌ
وَالبيضُ وُردٌ وَالجِيادُ صَهيلُ

3. All of me unto you is a wounded gazelle
Unceasing though the suffering assail

٣. كُلّي إِلَيكَ حشاشَةٌ مَقروحَةٌ
ما تَنطَفي وَأن يَبَلَّ غَليلُ

4. Days of your company if sold would be
For my blood, and that for your love is small

٤. أَيّامُ قُربِكَ لو تُباعُ شَرَيتُها
بدمى وَذَلِكَ في هَواكَ قَليلُ

5. If my arms fall short of reaching for you
In sorrow for you then would be prolonged

٥. وَلَئِن تَقاصَرَ عَن هُنالِكَ ساعِدى
جَزَعاً فَلي أَسَفٌ عَلَيكَ طَويلُ

6. Your beauty has filled hearts so no refuge
Except in passion for you one is killed

٦. مَلَأَت مَحاسِنُكَ القُلوبَ فَلا حِمىً
إِلّا وَفيهِ مِن هَواكَ قَتيلُ

7. Whensoever your name passes my lips
Between ribs a burning ache travels

٧. بي كُلَّما حَدَّثتُ بِاِسمِكَ لَوعَةٌ
ما بَينَ أَحناءِ الضُلوعِ تَجولُ

8. They named you of perfect stature knowing
None can equal your beauty among all

٨. سَمّوكَ مُعتَدِلَ القَوامِ لِعِلمِهِم
أَن لا لِحُسنِكَ في الأَنامِ عَديلُ

9. With my love your handsome form and sweet lips
Rapture of honey and wine in a bowl

٩. وِبِمُهجَتي جذلان حُسن قَوامِهِ
وَرِضابُهُ العَسّالُ وَالمَعسولُ

10. They hid you from me, the gloating ones, not knowing
For gazelles your meadows are refuge and rest

١٠. حَجَبوكَ عَنّي الشامِتونَ وَمادَروا
أَنَّ الحَشا لَكَ مَرتَعٌ وَمَقيلُ

11. And finding you the utmost I desire
To parting they brought a seller of naught but sorrow

١١. وَرَأَوكَ غايَةَ ما أُريدُ فَشَمَّروا
لِلبَينِ باعاً لا عَداهُ شلولُ