Feedback

In the valley of sadness, if the watcher knew

بوادي الجزع لو علم الرقيب

1. In the valley of sadness, if the watcher knew
A gazelle from its heart's pastures

١. بِوادي الجَزعِ لَو عَلِمَ الرَقيبُ
غَزالٌ مِن مَراتِعِهِ القُلوبُ

2. One with a carefree mind is easier for him
Than an ardent lover melting away

٢. خَلِيُّ البالِ أَهوَنُ ما عَلَيهِ
حشاشَة مُغرم فيهِ تَذوبُ

3. He has a truer share of my passion
Than I have of him

٣. لَهُ أَوفى نَصيبٍ مِن غَرامي
عَلَيهِ وَلَيسَ لي مِنهُ نَصيبُ

4. I complain of torment to him but he does not answer
Close yet his connection is distant from me

٤. أُجيبُ إِلى الرَدى فيهِ وَأَشكو
إِلَيهِ ما أَجِنُّ وَلا يُجيبُ

5. But his avoidance of me is close
Oh, the most beautiful one I complain to

٥. قَريبٌ وَصلُهُ مِنّي بَعيدٌ
وَلَكِن صَدُّهُ مِنّي قَريبُ

6. Of afflictions while the watcher is oblivious
I ransom you, how can one so lovely fall ill

٦. أَلا يا أَطيبَ ما أَشكو إِلَيهِ
مِنَ البَلوى وَقَد غَفلَ الرَقيبُ

7. When you are the world's healer?
I yearn to meet you every day

٧. فَدَيتُكَ كَيفَ تمرضُ صَبٌّ
وَأَنتَ لَهُ مِنَ الدُنيا طَبيبُ

8. As an exile yearns for his homeland
You are my joy in life, so the day

٨. أَحِنُّ إِلى لِقائِكَ كُلَّ يَومٍ
كَما يَحنو إِلى الوَطَنِ الغَريبُ

9. You are absent, all my pleasures disappear

٩. سُروري أَنتَ في الدنيا فَيَومٌ
تَغيبُ جَميعُ لذاتي تَغيبُ