Feedback

Return to my heart the restlessness of escape

ردوا لقلبي القلق الفرارا

1. Return to my heart the restlessness of escape
And tell the caravan where it journeyed

١. رُدّوا لِقَلبي القَلَقَ الفِرارا
وَخَبِّروني الرَكبَ أَينَ سارا

2. Forgive sleep for its aversion
If not for passion, aversion itself would not be known

٢. وَسامِحوا النَومَ عَلى نِفارِهِ
لَوولا الهَوى ما عَرَفَ النِفارا

3. O you who blame me for my ardent love of him
Leave me be, for I have glimpsed in him a fire

٣. يا عاذِلي في شَغَفي بِحُبِّهِ
دَعني فَقَد آنَستُ مِنهُ نارا

4. A gazelle of Kanaas, if that gazelle but knew of him
He would borrow the languid grace of his eyes

٤. ظَبيُ كَناسٍ لَو دَرى الظَبيُ بِهِ
مِن مُقلَتَيهِ الدَعج اِستَعارا

5. I loved him secretly, but when
My youthful passion overcame me I declared my love openly

٥. عَشِقتُهُ سِرّاً فَلَمّا غَلَبَت
صَبابَتي هَوَيتُهُ جَهارا

6. I had a heart, but when he visited me
I gifted it to him in joyous welcome

٦. وَكانَ لي قَلبٌ فَلَمّا زارَني
وَهَبتُهُ لِحُسنِهِ اِستِبشارا

7. Since the day he donned the garb of down on his cheek
I have doffed for him in love the garb

٧. مُذ لَبِسَ العِذارَ خالي خَدِّهِ
خَلَعتُ في الحُبِّ لَهُ العِذارا

8. How sweet is death by the sword of his glance
Granted to me, though I sought no vengeance

٨. ما أَطيَبَ القَتلَ بِسَيفِ لَحظِهِ
رُزِقتُهُ وَلا رزقتُ ثارا