Feedback

No, by the blossoming spring,

لا والربيع النضير

1. No, by the blossoming spring,
With its radiant flowers,

١. لا وَالرَبيعُ النَضيرُ
وَزَهرِهِ المُستَنيرُ

2. Of narcissi and poppies,
That have come in torrents,

٢. مِن نَرجِسٍ وَأَقاحٍ
قَد أَقبَلَت في جَريرِ

3. And jasmine the color of
The forsaken lover's tears,

٣. وَياسَمين كَلَونِ ال
مُتَيَّمِ المَهجورِ

4. And lilies like the stars
That shone in the darkness,

٤. وَسَوسَنٍ كَنُجومٍ
أَشرَقنَ في دَيجورِ

5. And the fragrance of the breeze,
With violet's gentle rain,

٥. وَطيبِ نَسرِ نَسيمِ ال
بِنَفسَجِ المَمطورِ

6. And the jujube, coy maiden,
With the cheek of smooth skin,

٦. وَالآسُ مينَةَ عِذارٍ
بِخَدِّ ظَبيٍ غَديرِ

7. And the birds in their warbling,
Twitters and chirping,

٧. وَالطَيرُ بَينَ هَديلٍ
مُرَّجَعٍ وَهَديرِ

8. And the branches swaying with
Tenderness like one drunk,

٨. وَالغُصنُ مَيّالُ عَطفٍ
كَشارِبٍ مَخمورِ

9. And the roses triumphing
In their victorious army,

٩. وَالوَردُ قَد جازَ حَقّاً
في جَيشِهِ المَنصورِ

10. And the blue water, crystal clear,
Rippling with murmuring,

١٠. وَالماءُ أَزرقَ صافٍ
مُرَقرَقٍ بِجَريرِ

11. And the wind from the days of Chosroes
Blowing with directing palms,

١١. وَالراحُ مِن عَهدِ كِسرى
تُجلى بِكَفِّ مُديرِ

12. I'll spend my life between wine
And music and song,

١٢. لِأُذهِبَنَّ حَياتي
ما بَينَ بَمٍّ وَزيرِ

13. And devote my passion
To the sipping of wine,

١٣. وَأُخلِصَنَّ عِذاري
عَلى اِرتِشافِ الخُمورِ

14. I am the boon companion in whom
Every joy is fulfilled,

١٤. أَنا النَديمُ الَّذي بي
يَتِمُّ كُلُّ سُرورِ

15. Cares disappear at my absence,
And joy comes with my presence,

١٥. الهَمُّ عِندَ مَغيبي
وَالبِشرُ عِندَ حُضوري

16. Bestowing wishes and hopes
On my friends and companions,

١٦. يَحظى بِنَيلِ الأَماني
مُنادِمي وَسَميري

17. Seeking neither mean nor great
Gain from them,

١٧. لا طامِعاً في قَليلٍ
مِنهُ وَلا في كَثيرِ

18. If I have wholesome bread,
Or bread of barley even,

١٨. إِن صَحَّ لي خُبزُ بُرٍّ
أَولا فَخُبزُ شَعيرِ

19. It's all the same to me
Rich man or pauper,

١٩. سِيّانِ بَينَ غَنِيٍّ
عِندي وَبَينَ فَقيرِ

20. One downtrodden of fortune,
Or a leader great,

٢٠. وَبَينَ مُنحَطِّ قَدرٍ
وَبَينَ صَدرٍ كَبيرِ

21. In generosity and dignity,
And lofty splendid glory,

٢١. في سُؤدَدٍ وَوَقارٍ
وَرَفعِ مَجدٍ خَطيرِ

22. Until you see me in poverty
Wrapped in a mat,

٢٢. حَتّى تَراني فَقيراً
مُلَفَفاً في حَصيرِ

23. Men's vicissitudes have become
My constitution and law,

٢٣. تَجارُبُ الناسِ أَضحَت
لَدَيَّ في دُستورِ

24. The brother of tenacity and holding
To a state in pride.

٢٤. أَخو التَمَسُّكِ مِنهُمُ
بِحالةٍ في غُرورِ