Feedback

Stop at al-Aqiq and ask the passing breeze

ู‚ู ุจุงู„ุนู‚ูŠู‚ ูˆุณู„ ู†ุณูŠู… ุฑูŠุงุญู‡

1. Stop at al-Aqiq and ask the passing breeze
Does it carry greetings beneath its folds and pleats

ูก. ู‚ููู’ ุจุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ูˆุณูŽู„ู’ ู†ูŽุณููŠู…ูŽ ุฑูŠุงุญูู‡ู
ู‡ู„ ู…ู† ุณูŽู„ุงู…ู ุชุญุชูŽ ุทูŠู‘ู ูˆูุดุงุญูู‡ู

2. Perhaps last night it spent by one in torment
So pillowed itself on sweet basil at his feet

ูข. ูˆู„ูŽุนู„ู‘ูŽู‡ู ุจุงู„ุฌูุฒู’ุน ุจุงุชูŽ ุนูŽุดูŠุฉู‹
ูุชูˆูŽุณู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุฑูŽูŠุญุงู†ูŽ ุจูŠู†ูŽ ุจุทุงุญูู‡ู

3. The home of loved ones does your song now frequent
And clothe you in the cold of their garden's treat

ูฃ. ุฏุงุฑูŽ ุงู„ุฃุญูุจู‘ูŽุฉู ุฌุงุฏูŽ ู…ูŽุบู†ุงูƒู ุงู„ุญูŽูŠุง
ูˆูƒูŽุณุงูƒู ุจูุฑู’ุฏูŽ ุฎูุฒุงู…ู‡ู ูˆุฃู‚ุงุญูู‡ู

4. If the caravan from you has now set its eye
In our hearts its phantom never ceased to meet

ูค. ุฅู† ูƒุงู†ูŽ ุจุงู†ูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽูƒุจู ุนู†ูƒู ุจุนูŠู†ู‡ู
ูู‚ูู„ูˆุจูู†ุง ู„ู… ุชูŽุฎู’ู„ู ู…ู† ุฃุดุจุงุญูู‡ู

5. Time's nature is to contradict, it hasn't changed
Still lying in ambush between night and light

ูฅ. ุทูุจุนูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ุนู„ู‰ ุงู„ุนูู†ุงุฏู ูู„ู… ูŠุฒูŽู„ู’
ูŠูŽุบู’ุชุงู„ู ุจูŠู†ูŽ ุบูุฏููˆู‘ูู‡ู ูˆุฑูŽูˆุงุญูู‡ู

6. So woe between its dawn and eve
And anguish between its eve and dawn's first sight

ูฆ. ูุงู„ูˆูŽูŠู„ู ุจูŠู†ูŽ ุตุจุงุญูู‡ู ูˆู…ูŽุณุงุฆูู‡ู
ูˆุงู„ุนูŽูˆู„ู ุจูŠู†ูŽ ู…ูŽุณุงุฆูู‡ู ูˆุตูŽุจุงุญูู‡ู

7. To time in its judgements there's a gate secured
None can be guided to find the key outright

ูง. ู„ูู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑู ููŠ ุงู„ุฃุญูƒุงู…ู ุจุงุจูŒ ู…ูุบู„ูŽู‚ูŒ
ู„ุง ูŠูŽู‡ุชุฏููŠ ุฃุญูŽุฏูŒ ุฅู„ู‰ ู…ูุชุงุญูู‡ู

8. Meads and wines for its people ease the ache
All partaking of its cups in the darkest night

ูจ. ุดูŽู‡ู’ุฏูŒ ูˆุตุงุจูŒ ููŠ ู…ูŽุดุงุฑูุจู ุฃู‡ู„ูู‡ู
ูˆุงู„ูƒู„ู‘ู ูŠูŽุฑุชูŽุดููููˆู†ูŽ ู…ู† ุฃู‚ุฏุงุญูู‡ู

9. The bereft keeps turning in their grief
As the carefree turns in their days so bright

ูฉ. ูŠูŽุชูŽู‚ู„ู‘ูŽุจู ุงู„ุซูŽูƒู’ู„ุงู†ู ููŠ ุฃุญุฒุงู†ูู‡ู
ูƒูŽุชูŽู‚ู„ู‘ูุจู ุงู„ุฌูŽุฐู’ู„ุงู†ู ููŠ ุฃูุฑุงุญูู‡ู

10. So the carefree enjoy the tones of their songs
While the bereft enjoy the tones of their crying plight

ูกู . ููŠุทูŠูุจู ู„ู„ุฌูŽุฐู„ุงู†ู ุตูŽูˆุชู ุบู†ุงุฆูู‡ู
ูˆูŠูŽุทูŠุจู ู„ู„ุซูŽูƒู’ู„ุงู†ู ุตูŽูˆู’ุชู ู†ููˆุงุญู‡ู

11. And my heart has been attacked by sorrows in troops
So patience was the best defence in the fight

ูกูก. ูˆู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุบูŽุฒูŽุชู’ ู‚ู„ุจูŠ ุงู„ู‡ูู…ูˆู…ู ุจุฌูŽูŠู’ุดู‡ุง
ุฏู‡ุฑุงู‹ ููƒุงู†ูŽ ุงู„ุตุจุฑู ุฎูŠุฑูŽ ุณูู„ุงุญู‡ู

12. Patience can protect a heart from a sudden wound
If it cannot heal the old wound kept from sight

ูกูข. ูˆุงู„ุตูŽุจุฑู ูŠูƒููŠ ุงู„ู‚ู„ุจูŽ ุฌูุฑุญุงู‹ ุญุงุฏุซุงู‹
ุฅู† ูƒุงู†ูŽ ู„ุง ูŠูŽุดูููŠ ู‚ุฏูŠู…ูŽ ุฌูุฑุงุญูู‡ู

13. I accustomed my soul to acceptance since my youth
So I harvested good spirits despite timeโ€™s blight

ูกูฃ. ุฑูŽูˆู‘ูŽุถุชู ู†ูุณูŠ ุจุงู„ุฑู‘ูุถูŽู‰ ู…ู†ุฐู ุงู„ุตู‘ูุจู‰
ูุฌูŽู†ูŠุชู ุทููŠุจูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ู…ู† ุฃุฏูˆุงุญูู‡ู

14. The soul is like an unbroken young colt
Fatiguing you to restrain its impulsive flight

ูกูค. ูˆุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ูƒุงู„ู…ูู‡ุฑู ุงู„ุฌูŽู…ููˆุญู ุฅุฐุง ู†ูŽุดูŽุง
ููŠ ุฌูŽู‡ู„ูู‡ู ุฃุนูŠุงูƒูŽ ุฑูŽุฏู‘ู ุฌู…ุงุญูู‡ู

15. If you do not fix your ways in your vigour
When older you'll be unable to set them right

ูกูฅ. ุฅู† ุฃู†ุชูŽ ู„ู… ุชูุตู„ูุญู’ ุทูŽุฑูŠู‚ูŽูƒูŽ ูŠุงูุนุงู‹
ูุฅุฐุง ูƒูŽุจูุฑู’ุชูŽ ุนูŽุฌูŽุฒู’ุชูŽ ุนู† ุฅุตู„ุงุญูู‡ู

16. Ignorance is like an illness taking root
Blocking Bucrates' path to find the light

ูกูฆ. ูˆุงู„ุฌู‡ู„ู ู…ุซู„ูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽุงุกู ูŠูŽุฑุณูุฎู ููŠ ุงู„ููŽุชู‰
ููŠุณูุฏู‘ู ุนู† ุจูู‚ุฑุงุทูŽ ู†ูŽู‡ู’ุฌูŽ ููŽู„ุงุญูู‡ู

17. My mind still has an old longing never ended
For an old love the years placed out of sight

ูกูง. ูˆุจู…ูู‡ุฌุชูŠ ุดูŽูˆู‚ูŒ ู‚ุฏูŠู…ูŒ ู„ู… ูŠุฒู„ู’
ู„ู‚ุฏูŠู… ุญูุจู‘ู ุญุงู„ูŽ ุฏููˆู†ูŽ ุจูŽุฑุงุญูู‡ู

18. A piece of land delighting all who glimpse its charm
And telling of fertile soil that will bring forth and excite

ูกูจ. ุฑูŽุจุนูŒ ูŠูŽุณูุฑู‘ู ุงู„ู†ุงุธุฑูŠู†ูŽ ุจุญูุณู†ู‡ู
ูˆูŠูุจุดู‘ูุฑู ุงู„ุนุงููŠ ุจูุญุณู†ู ู†ูŽุฌุงุญูู‡ู

19. Pride in its towers and battlements
And triumph in its swords and spears upright

ูกูฉ. ุงู„ูุฎุฑู ุจูŠู†ูŽ ุจูุฑููˆุฌู‡ู ูˆุณูุฑููˆุฌู‡ู
ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุตุฑู ุจูŠู†ูŽ ุณููŠูˆูู‡ู ูˆุฑูู…ุงุญูู‡ู

20. And I wrote a letter to the one I love
Its pages longing to meet with his hand's gentle light

ูขู . ูˆู„ูŽู‚ุฏ ูƒูŽุชูŽุจุชู ุฅู„ู‰ ุงู„ุญุจูŠุจู ุฑุณุงู„ุฉู‹
ุชูŽุดุชุงู‚ู ุตูŽูู’ุญุชูู‡ุง ุงุบุชูู†ุงู…ูŽ ุตููุงุญูู‡ู

21. If longing itself flew ahead on some page
It would fly to him on wings beating flight

ูขูก. ู„ูˆ ุทุงุฑูŽ ุดูˆู‚ูŒ ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ุง ุจุตูŽุญูŠูุฉู
ุทุงุฑูŽุชู’ ุฅู„ูŠู‡ู ุนู„ู‰ ุฎููููˆู‚ู ุฌูŽู†ุงุญู‡ู

22. I encrypted it with that with which landscapes swell
The best rhetoric cannot bring it insight

ูขูข. ุถูŽู…ู‘ูŽู†ุชูู‡ุง ู…ู…ุง ุชูŽุถู…ู‘ูŽู†ูŽู‡ู ุงู„ุญูŽุดุง
ู…ุง ูŠูŽุนุฌูุฒู ุงู„ู…ูู†ุทูŠู‚ู ุนู† ุฅูŠุถุงุญูู‡ู

23. Itโ€™s enough for the wise but a hint
His caller can intimate without clear recite

ูขูฃ. ุญูŽุณู’ุจู ุงู„ู„ุจูŠุจู ุฅุดุงุฑุฉูŒ ูŠูŽุบู’ู†ูŽู‰ ุจู‡ุง
ุฏุงุนูŠู‡ู ุจุงู„ุฅูŠู…ุงุกู ุนู† ุฅูุตุงุญู‡ู

24. Alas! The dawn brings no guidance to one
Who cannot see the illumination of its light

ูขูค. ู‡ูŽู‡ูŠุงุชู ู„ุง ูŠูŽู‡ู’ุฏููŠ ุถููŠุงุกู ุงู„ุตูุจุญู ู…ูŽู†ู’
ู„ุง ูŠูŽู‡ุชุฏูŠ ุจุงู„ุถูŽูˆุกู ู…ู† ู…ูุตุจุงุญู‡ู