Feedback

Stop between the two slopes and the mosque

ู‚ูุง ุจูŠู† ุงู„ุซู†ูŠุฉ ูˆุงู„ู…ุตู„ู‰

1. Stop between the two slopes and the mosque
On a mountain, come closer until it hangs

ูก. ู‚ููุง ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุซูŽู†ู‘ูŠุฉู ูˆุงู„ู…ูุตูŽู„ู‘ูŽู‰
ุนู„ู‰ ุฌูŽุจูŽู„ู ุฏูŽู†ุง ุญุชู‘ูŽู‰ ุชูŽุฏูŽู„ู‘ูŽู‰

2. And if you both see fire, then say
We wonder for whom are the hearts praying on you

ูข. ูˆุฅู† ุฃุจุตูŽุฑุชูู…ุง ู†ุงุฑุงู‹ ููŽู‚ููˆู„ุง
ุชูุฑูŽู‰ ุฃูŠู‘ู ุงู„ู‚ูู„ูˆุจู ุนู„ูŠูƒู ูŠูุตู„ูŽู‰

3. Of the generous Arabs, grim-faced in wars
Facing them are red lipped ones, spinning yarn

ูฃ. ู…ู†ูŽ ุงู„ุนูŽุฑูŽุจู ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ูƒูู…ุงุฉู ุญูŽุฑุจู
ุชูู†ุงุธูุฑูู‡ูู… ูƒุฑูŽุงุฆูู…ู ู„ูŽุณู’ู†ูŽ ุบูุฒู’ู„ุง

4. When they sharpen a blade for killing
They are more intense with their eyelids than killing

ูค. ุฅุฐุง ู…ุง ุฃุฑู‡ูŽููˆุง ู†ูŽุตู„ุงู‹ ู„ูู‚ุชู„ู
ูู‡ูู†ู‘ูŽ ุฃุดูŽุฏู‘ู ุจุงู„ุฃุฌูุงู†ู ู‚ูŽุชู’ู„ุง

5. Men who sacrifice generosityโ€™s bond
And love that sacrifices the lovers stingily

ูฅ. ุฑุฌุงู„ูŒ ูŠูŽู†ุญูŽุฑูˆู†ูŽ ุงู„ุจูุฒู’ู„ูŽ ุฌููˆุฏุงู‹
ูˆุบููŠุฏูŒ ุชูŽู†ุญูŽุฑู ุงู„ุนูุดู‘ูŽุงู‚ูŽ ุจูุฎู’ู„ุง

6. You see the fires of settlements rise high in community
And the fires of passionโ€”higher and more expensive still

ูฆ. ุชูŽุฑู‰ ู†ุงุฑูŽ ุงู„ู‚ูุฑูŽู‰ ููŠ ุงู„ุญูŠู‘ู ุชูŽุนู„ููˆ
ูˆู†ููŠุฑุงู†ู ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ุฃุนู„ูŽู‰ ูˆุฃุบู„ูŽู‰

7. On that hill we have peace
Abundant in the lone hill, sand

ูง. ุนู„ู‰ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ูƒูŽุซูŠุจู ู„ู†ุง ุณูŽู„ุงู…ูŒ
ูŠููƒุงุซูุฑู ููŠ ุงู„ูƒูŽุซูŠูุจู ุงู„ููŽุฑู’ุฏู ุฑูŽู…ู’ู„ุง

8. A hill in which stood, lithe of figure
We liken him to a myrrhโ€™s branch, ignorance

ูจ. ูƒูŽุซููŠุจูŒ ู‚ุงู…ูŽ ููŠู‡ู ุฑูŽุดููŠู‚ู ุนูุทู’ูู
ู†ูุดุจู‘ูู‡ูู‡ู ุจูุบูุตู†ู ุงู„ุจุงู†ู ุฌูŽู‡ู’ู„ุง

9. Flowing freely in community his ringlets
We wonder who taught the gazelles to spin soft yarn

ูฉ. ุฑูŽุดุงู‹ ููŠ ุงู„ุญูŠู‘ู ุชูŽุบุฒู„ู ู…ูู‚ู„ูŽุชุงู‡ู
ุชูุฑูŽู‰ ู…ูŽู†ู’ ุนู„ู‘ูŽู…ูŽ ุงู„ุบูุฒู„ุงู†ูŽ ุบูŽุฒู’ู„ุง

10. When you adorn his eyes with kohl
He says I see you giving kohl to kohl

ูกู . ุฅุฐุง ุฃุชู’ุญูŽูุชูŽ ุนูŽูŠู†ูŠู‡ู ุจููƒูุญู„ู
ูŠู‚ูˆู„ู ุฃุฑุงูƒูŽ ุชูู‡ุฏูŠ ุงู„ูƒูุญู’ู„ูŽ ูƒูุญู’ู„ุง

11. Go slowly, O offender, with a glance
So many dark nights have committed crimes before

ูกูก. ุฑููˆูŠุฏูŽูƒูŽ ุฃูŠู‘ูู‡ุง ุงู„ุฌุงู†ูŠ ุจุทูŽุฑู’ูู
ููƒู… ุฌูŽู†ูŽุชู ุงู„ู„ูŠุงู„ูŠ ุงู„ุณููˆุฏู ู‚ุจู„ุง

12. I wonder after your approval but do not see it
As if I am seeking happinessโ€™ equal

ูกูข. ุฃุฏููˆุฑู ุนู„ู‰ ุฑูุถุงูƒูŽ ูˆู„ุง ุฃุฑุงู‡ู
ูƒุฃู†ู‘ููŠ ุทุงู„ุจูŒ ู„ูุณุนููŠุฏูŽ ู…ูุซู’ู„ุง

13. A dear one who assumed Egyptโ€™s throne
So he became eminent in his glory and supreme

ูกูฃ. ุนุฒูŠุฒูŒ ู‚ุฏ ุชูŽูˆูŽู„ู‘ูŽู‰ ุชุฎุชูŽ ู…ุตุฑู
ูุนูŽุฒู‘ูŽ ุจู…ุฌุฏู ูˆูŽุทู’ุฃุชูู‡ู ูˆุฌูŽู„ุงู‘

14. Egypt celebrates his praise
And whoever fasts in Egypt prays for him

ูกูค. ุชูุดููŠุฏู ุจุญู…ุฏูู‡ู ู…ูุตุฑูŒ ูˆูŠุฏุนูˆ
ู„ู‡ู ู…ูŽู†ู’ ุตุงู…ูŽ ููŠ ู…ูุตุฑู ูˆุตูŽู„ู‘ูŽู‰

15. A young man, if the Nileโ€™s water were money
He would distribute it to beggars, freely

ูกูฅ. ููŽุชู‰ู‹ ู„ูˆ ูƒุงู†ูŽ ู…ุงุกู ุงู„ู†ูŠู„ู ู…ุงู„ุงู‹
ู„ูŽูุฑู‘ูŽู‚ูŽู‡ู ุนู„ู‰ ุงู„ุณูุคู‘ูŽุงู„ู ุจูŽุฐู’ู„ุง

16. And if the cataract were his enemyโ€™s soldiers
You would see the cataract become smooth

ูกูฆ. ูˆู„ูˆ ูƒุงู†ูŽ ุงู„ู…ูู‚ุทู‘ูŽู…ู ู…ูู†ู’ ุนูุฏุงู‡ู
ู„ุดุงู‡ุฏุชูŽ ุงู„ู…ูู‚ุทู‘ูŽู…ูŽ ุตุงุฑูŽ ุณูŽู‡ู’ู„ุง

17. Egypt brought together the two Niles
But the most noble of the two Niles is sweeter

ูกูง. ู„ู‚ุฏ ุฌูŽู…ูŽุนุชู’ ุจู‡ู ุงู„ู†ูŠู„ูŽูŠู†ู ู…ูุตุฑูŒ
ูˆู„ูƒู†ู’ ุฃุดุฑูŽูู ุงู„ู†ูŠู„ูŽูŠู†ู ุฃุญู„ูŽู‰

18. They are the two Niles of gold and water
Brought togetherโ€”so no fear of decline

ูกูจ. ู‡ูู…ุง ุงู„ู†ูŠู„ุงู†ู ู…ู† ุฐูŽู‡ุจู ูˆู…ุงุกู
ู‚ูŽุฏู ุงุฌุชูŽู…ุนูŽุง ููŽู„ู’ูŠุณูŽ ุชูŽุฎุงูู ู…ูŽุญู’ู„ุง

19. A right hand that fills horizons with generosity
And a heart that fills realms with justice

ูกูฉ. ูŠู…ูŠู†ูŒ ุชูŽู…ู„ุฃู ุงู„ุขูุงู‚ูŽ ุฌููˆุฏุงู‹
ูˆู‚ูŽู„ุจูŒ ูŠูŽู…ู„ุฃู ุงู„ุฃู‚ุทุงุฑูŽ ุนูŽุฏู’ู„ุง

20. And forbearance that spreads above the countryside
And wisdom that stood atop the date palms

ูขู . ูˆุญูู„ู…ูŒ ู…ูŽุฏู‘ูŽ ููˆู‚ูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠูู ุฑููŠูุงู‹
ูˆุญูŽุฒู’ู…ูŒ ู‚ุงู…ูŽ ููˆู‚ูŽ ุงู„ู†ูŽุฎู„ู ู†ูŽุฎู„ุง

21. Loyal in private and public
Generous in words and actions

ูขูก. ุณู„ูŠู…ูŒ ู…ูุฎู„ูุตูŒ ุณูุฑู‘ุงู‹ ูˆุฌูŽู‡ุฑุงู‹
ูƒุฑูŠู…ูŒ ู…ูุญุณูู†ูŒ ู‚ูŽูˆู’ู„ุงู‹ ูˆููุนู’ู„ุง

22. He sees righteous deeds as an obligation
Upon him which people see as extra

ูขูข. ูŠูŽุฑูŽู‰ ู…ู† ุตุงู„ุญู ุงู„ุฃุนู…ุงู„ู ููŽุฑู’ุถุงู‹
ุนู„ูŠู‡ู ู…ุง ุชูŽุฑุงู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู†ูŽูู’ู„ุง

23. When the flints of opinion go awry
And the hands of fate gather

ูขูฃ. ุฅุฐุง ุตูŽู„ูŽุฏุช ุฒู†ุงุฏู ุงู„ุฑุฃูŠู ุฃูˆุฑู‰
ูˆุฅู† ุนู‚ุฏุชู’ ุฃูŠุงุฏูŠ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑ ุญู„ู‘ุง

24. He meets what makes the lion flee
And carries what buckles the mountain, heavy

ูขูค. ูŠู„ุงู‚ูŠ ู…ุง ูŠูุฑู‘ู ุงู„ู„ูŠุซ ู…ู†ู‡
ูˆูŠุญู…ู„ ู…ุง ูŠุฏูƒู‘ู ุงู„ุทู‘ูŽูˆุฏ ุซูู‚ู„ุง

25. We see the best of nobles as father and mother
Assumed leadership of the best people, progeny

ูขูฅ. ู†ุฑู‰ ุฎูŠุฑูŽ ุงู„ูƒูุฑุงู…ู ุฃุจุงู‹ ูˆุฃูู…ู‘ุงู‹
ุชูŽูˆู„ู‘ูŽู‰ ุนูŽู‡ุฏูŽ ุฎูŠุฑู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู†ูŽุฌู’ู„ุง

26. The caliphate came to Egypt, with a bearer
So she would not accept other than him for husband

ูขูฆ. ุฃุชูŽุชู’ ู…ูุตุฑูŽ ุงู„ุฎูู„ุงูุฉู ุฐุงุชูŽ ุฎูุฏุฑู
ููƒุงู†ุชู’ ู„ุง ุชูุฑููŠุฏู ุณููˆุงู‡ู ุจูŽุนู’ู„ุง

27. Most honored of the family, ancestry and descendants
And most generous of her ilk in birth and carrying

ูขูง. ุฃุนุฒู‘ู ุจู†ูŠ ุงู„ุนูู„ูŽู‰ ุฃุตู„ุงู‹ ูˆููŽุฑู’ุนุงู‹
ูˆุฃูƒุฑูŽู…ู ุฑูŽู‡ู’ุทูู‡ุง ูˆูŽุถุนู’ุงู‹ ูˆุญูŽู…ู’ู„ุง

28. We refuse but to call his father a lion
And for that lion be called cub

ูขูจ. ู†ูุฌูู„ู‘ู ุฃุจุงู‡ู ุฃู†ู’ ู†ูŽุฏุนููˆู‡ู ู„ูŽูŠุซุงู‹
ูˆุฃู†ู’ ูŠูุฏุนูŽู‰ ู„ูุฐุงูƒูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู’ุซู ุดูุจู’ู„ุง

29. By your life, indeed the best of people leads
The best of kingdoms, verily

ูขูฉ. ู„ูŽุนูŽู…ุฑููƒู ุฅู†ู‘ูŽ ุฎูŠุฑูŽ ุงู„ู†ุงุณู ุทูุฑู‘ูŽุงู‹
ุนู„ู‰ ุฎูŽูŠุฑู ุงู„ู…ูŽู…ุงู„ูƒู ู‚ุฏ ุชูŽูˆู„ู‘ูŽู‰

30. We called him "one belonging to the spear" when we saw
For him spears in enviers' livers

ูฃู . ุฏูŽุนูŽูˆู†ุงู‡ุง ุงู„ูƒูู†ุงู†ุฉูŽ ุฅุฐู’ ุฑูŽุฃูŠู†ุง
ู„ู‡ู ููŠ ุฃูƒู’ุจูุฏู ุงู„ุญูุณู‘ูŽุงุฏู ู†ูŽุจู’ู„ุง

31. Generous one, not satisfied with merit
Until merit amongst merit is merit

ูฃูก. ูƒุฑูŠู…ูŒ ู„ูŠุณูŽ ูŠูŽุฑุถูŽู‰ ุงู„ููŽุถู„ูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰
ูŠูƒููˆู† ุงู„ูุถู„ู ุจูŠู†ูŽ ุงู„ูุถู„ู ูุถู„ุง

32. When his hands fill registers of plenty
We see it in wealth write a long register

ูฃูข. ุฅุฐุง ู…ูŽู„ุฃุชู’ ูŠูŽุฏุงู‡ู ุณูุฌุงู„ูŽ ุฑููู’ุฏู
ู†ูŽุฑุงู‡ุง ุจุงู„ุบูู†ูŽู‰ ูƒูŽุชูŽุจุชู’ ุณูุฌู‘ูู„ุง

33. His ethics encompassed, so who does not
Encounter a downpour from it, (is) deprived

ูฃูฃ. ู‚ุฏู ุงุดุชูŽู…ูŽู„ูŽุชู’ ู…ูŽูƒูŽุงุฑูู…ูู‡ู ููŽู…ู†ู’ ู„ู…
ูŠุตุงุฏูู’ ูˆุงุจูู„ุงู‹ ู…ู†ู‡ุง ูุทู„ุงู‘

34. Its destinies did not erect him a throne
Nor its days draft him shade

ูฃูค. ูู„ุง ุซูŽู„ู‘ูŽุชู’ ู„ู‡ู ุงู„ุฃู‚ุฏุงุฑู ุนูŽุฑู’ุดุงู‹
ูˆู„ุง ู†ูŽุณูŽุฎูŽุชู’ ู„ู‡ู ุงู„ุฃูŠู‘ูŽุงู…ู ุธูู„ุงู‘