Feedback

We are but dust, returning to dust

ู†ุญู† ุงู„ุชุฑุงุจ ุฅู„ู‰ ุชุฑุงุจ ู†ุฑุฌุน

1. We are but dust, returning to dust
And there we reap what we sow

ูก. ู†ุญู†ู ุงู„ุชู‘ูุฑุงุจู ุฅู„ู‰ ุชูุฑุงุจู ู†ูŽุฑูุฌุนู
ูˆู‡ูู†ุงูƒูŽ ู†ุญุตูุฏู ุชุญุชู‡ู ู…ุง ู†ูŽุฒุฑูŽุนู

2. O gatherer of wealth all your life
Where is what we gathered yesterday?

ูข. ูŠุง ุฌุงู…ูุนูŽ ุงู„ุฃู…ูˆุงู„ู ุทูˆู„ูŽ ุญูŠุงุชู‡ู
ุฃูŠู†ูŽ ุงู„ุฐูŠ ุจุงู„ุฃู…ุณู ูƒู†ู‘ูŽุง ู†ูŽุฌู…ูŽุนู

3. If the world belonged to one person
He would still be greedy for more

ูฃ. ู„ูˆ ูƒุงู†ุชู ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ู„ุดุฎุตู ูˆุงุญุฏู
ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ููŠ ุทูŽู„ูŽุจู ุงู„ุฒู‘ูŽูŠุงุฏุฉู ูŠูŽุทู…ูŽุนู

4. But when death comes to him
He empties his kingdom unwillingly

ูค. ูุฅุฐุง ุฃุชุงู‡ู ุงู„ู…ูˆุชู ุฃูุฑุบูŽ ู…ูู„ูƒูŽู‡ู
ู…ู†ู‡ุง ูุตุงุฑูŽ ุจู‚ูŠุฏู ุจุงุนู ูŠูŽู‚ู†ูŽุนู

5. A tiny seed of good deeds
Is richer and more beneficial than a great treasure

ูฅ. ู…ูู† ุตุงู„ุญู ุงู„ุฃุนู…ุงู„ู ุญูŽุจู‘ูŽุฉู ุฎุฑุฏู„ู
ุฃุบู†ู‰ ู…ู† ุงู„ูƒูŽู†ุฒู ุงู„ุนุธูŠู…ู ูˆุฃู†ููŽุนู

6. This is your companion on the road while others
Depart, and you wonโ€™t see them when they bid farewell

ูฆ. ู‡ุฐุง ุฑููŠู‚ููƒูŽ ููŠ ุงู„ุทู‘ูŽุฑูŠู‚ู ูˆุบูŠุฑู‡ู
ูŠู…ุถูŠ ูู„ูŠุณูŽ ุชุฑุงู‡ู ุญูŠู†ูŽ ุชููˆูŽุฏู‘ูุนู

7. Why do I preach when Iโ€™m the one
Who needs preaching that strikes the ears

ูง. ู…ุง ู„ูŠ ุฃูู†ุงุฏูŠ ูˆุงุนุธุงู‹ ูˆุฃู†ุง ุงู„ุฐูŠ
ุฃุญุชุงุฌู ูˆูŽุนุธุงู‹ ู„ู„ู…ุณุงู…ุนู ูŠูŽู‚ุฑูŽุนู

8. I see lessons yet I do not see
And when I hear it's as if I do not hear

ูจ. ุฅู†ู‘ููŠ ุฃุฑู‰ ุนูุจูŽุฑุงู‹ ูƒุฃู†ู‘ููŠ ู„ุง ุฃุฑู‰
ูˆุฅุฐุง ุณู…ุนุชู ูƒุฃู†ู‘ูŽู†ูŠ ู„ุง ุฃุณู…ูŽุนู

9. How many advisers forbid their brother
What he inevitably commits every day

ูฉ. ูƒู… ู†ุงุตุญู ูŠูŽู†ู‡ูŽู‰ ุฃุฎุงู‡ู ุนู† ุงู„ุฐูŠ
ู‡ููˆูŽ ูƒู„ู‘ูŽ ูŠูˆู…ู ู„ุง ู…ุญุงู„ูŽุฉูŽ ูŠูŽุตู†ูŽุนู

10. He still excuses himself for his actions
And blames the doer and deters him

ูกู . ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠุนุฐูุฑู ู†ูุณูŽู‡ู ููŠ ูุนู„ูู‡ู
ูˆูŠู„ูˆู…ู ูุงุนูู„ูŽู‡ู ุนู„ูŠู‡ู ูˆูŠูŽุฑุฏูŽุนู

11. Your world is like a flirtatious bride
But the veil is upon us, not her

ูกูก. ุฏูู†ูŠุงูƒูŽ ุฃุดุจูŽู‡ู ุจุงู„ุนุฑูˆุณู ุชูŽุจูŽุฑู‘ูุฌุงู‹
ู„ูƒู†ู’ ุนู„ูŠู†ุง ู„ุง ุนู„ูŠู‡ุง ุงู„ุจูุฑู‚ูุนู

12. The seducer of minds deceives its people
Like magic overwhelming those who see it and duping them

ูกูข. ูุชู‘ูŽุงู†ุฉู ุงู„ุฃู„ุจุงุจู ุชุฎุฏูŽุนู ุฃู‡ู„ูŽู‡ุง
ูƒุงู„ุณู‘ูุญุฑู ูŠูุทูุบูŠ ู…ูŽู† ูŠูŽุฑุงู‡ู ูˆูŠูŽุฎุฏูŽุนู

13. It grew old as we grew old but we never
Had opportunity for asceticism and solitude

ูกูฃ. ุดุงุจุชู’ ูƒู…ุง ุดูุจู†ุง ูˆู„ู… ูŠูŽูƒู ุนูู†ุฏู†ุง
ู„ู„ุฒู‘ูู‡ู’ุฏู ูˆุงู„ุณู‘ูู„ูˆุงู†ู ุนู†ู‡ุง ู…ูŽูˆู’ุถูุนู

14. In the heart of every young man
Is an obsession with it, and it shakes the minds

ูกูค. ููŠ ู‚ู„ุจู ูƒู„ู‘ู ูุชู‰ู‹ ุนู„ูŠู‡ุง ุตูŽุจูˆุฉูŒ
ุชู„ู‚ูŽู‰ ุตุจุงุจูŽุชูŽู‡ุง ุงู„ุฑู‘ูุคููˆุณูŽ ูุชูŽุตุฏูŽุนู

15. When the infatuation spreads in an arena
The four directions become too narrow for its procession

ูกูฅ. ูˆุฅุฐุง ุงู„ุตู‘ูŽุจุงุจูŽุฉู ุฎูŽูŠู‘ูŽู…ูŽุชู’ ููŠ ุณุงุญุฉู
ุถุงู‚ุชู’ ุจู…ูˆูƒูุจู‡ุง ุงู„ุฌู‡ุงุชู ุงู„ุฃุฑุจูŽุนู

16. Our obsession overpowered our minds so we gained
A touch of madness with which we stand up and collapse

ูกูฆ. ุบูŽู„ูŽุจูŽุชู’ ุตุจุงุจุชูู†ุง ุงู„ุนูู‚ูˆู„ูŽ ูู†ุงู„ู†ุง
ุดูุจู‡ู ุงู„ุฌูู†ูˆู†ู ุจู‡ู ู†ู‚ูˆู…ู ููŽู†ูุตุฑูŽุนู

17. The old man resembles the young man, both
Passionately enamored with it until death

ูกูง. ูˆุงู„ุดู‘ูŽูŠุฎู ุฃุดุจูŽู‡ู ุจุงู„ุบูู„ุงู…ู ูƒู„ุงู‡ูู…ุง
ุญุชู‘ูŽู‰ ุงู„ู…ู…ุงุชู ุจู‡ุง ุดุฌูŠู‘ูŒ ู…ููˆู„ุนู

18. Oh Youssef, you well-mannered one who left us
With great sorrow like an emigrant who does not return

ูกูจ. ูŠุง ูŠูˆุณููŽ ุงู„ุฌู„ุฎู ุงู„ุฐูŠ ูุงุฑู‚ู’ุชูŽู†ุง
ุฃุณูุงู‹ ููุฑุงู‚ูŽ ู…ู‡ุงุฌุฑู ู„ุง ูŠูŽุฑุฌุนู

19. You are merciful even over your grave
Your tomb drinks tears as it once drank milk

ูกูฉ. ุฃู†ุชูŽ ุงู„ุฑู‘ูŽุฎูŠู…ู ุนู„ู‰ ุถูŽุฑูŠุญููƒูŽ ุฑุญู…ุฉูŒ
ุชูŽุณู‚ูŠ ุซูŽุฑุงู‡ู ูƒู…ุง ุณูŽู‚ุชู‡ู ุงู„ุฃุฏู…ูุนู

20. You were kind to the poor yet you never
Coveted the money of the wealthy

ูขู . ู‚ุฏ ูƒู†ุชูŽ ุชุฑููู‚ู ุจุงู„ูู‚ูŠุฑ ูˆู„ู… ูŠูƒูู†ู’
ููŠ ู…ุงู„ู ุฃุฑุจุงุจู ุงู„ุบูู†ูŽู‰ ู„ูƒูŽ ู…ูŽุทู…ูŽุนู

21. Comfort and amiability were yours, sometimes
Healing the sick with your good spirit

ูขูก. ูˆุงู„ุฃู†ุณู ุนู†ุฏูŽูƒูŽ ูˆุงู„ู„ุทุงูุฉู ุฑูุจู‘ูŽู…ุง
ุชูŽุดููŠ ุงู„ู…ุฑูŠุถูŽ ุจุทูŠุจู ู†ูุณู ุชูŽุตู†ูŽุนู

22. A trait inherited from your father
Since you were an infant suckling milk

ูขูข. ุฎูู„ูู‚ูŒ ุชุฎู„ู‘ูŽููŽ ุนู† ุฃุจูŠูƒูŽ ูˆูŽุฑูุซุชูŽู‡ู
ู…ุฐ ูƒู†ุชูŽ ููŠ ุงู„ุฃุญุถุงู†ู’ ุทููู„ุงู‹ ุชูุฑุถูŽุนู

23. It continued to cure the illness which when
It afflicted you, you could not find a cure

ูขูฃ. ู…ุง ุฒุงู„ูŽ ูŠูŽุฏููŽุนู ุทูุจู‘ููƒูŽ ุงู„ุฏู‘ูŽุงุกูŽ ุงู„ุฐูŠ
ู„ู…ู‘ูŽุง ุฃุตุงุจูƒูŽ ู„ู… ุชูŽุฌูุฏู’ ู…ุง ูŠูŽุฏููŽุนู

24. You immediately answered the call of the King
To whom all souls submit

ูขูค. ู„ุจูŠู‘ูŽุชูŽ ููŽูˆู’ุฑุงู‹ ุฏูŽุนูˆุฉูŽ ุงู„ู…ูŽู„ููƒู ุงู„ุฐูŠ
ูƒู„ู‘ู ุงู„ู†ู‘ูููˆุณู ู„ู‡ู ุฌู…ูŠุนุงู‹ ุชูŽุฎุถูŽุนู

25. And you willingly accepted the order of Him whom you pleased
And your whole life passed pleasing Him

ูขูฅ. ูˆู‚ูŽุจูู„ุชูŽ ุทูŽูˆุนุงู‹ ุฃู…ุฑูŽ ู…ูŽู† ุฃุฑุถูŠุชูŽู‡ู
ูˆุนู„ู‰ ุฑูุถุงู‡ู ู…ูŽุถูŽู‰ ุฒูŽู…ุงู†ููƒูŽ ุฃุฌู…ูŽุนู

26. And those whom people wish would live
Stayed while death did not touch them

ูขูฆ. ูˆูƒุงู† ูŠูŽุจู‚ูŽู‰ ู…ูŽู† ุชูŽูˆูŽุฏู‘ู ุงู„ู†ุงุณู ุฃู†ู’
ูŠุญูŠุง ุจูŽู‚ูŠุชูŽ ูˆู„ู… ูŠูŽู…ุณู‘ูŽูƒูŽ ู…ูŽุตุฑูŽุนู

27. But in its neglect our fleeting world
Forgets those whose lives are of no use

ูขูง. ู„ูƒู†ู’ ุนูŽู‡ุฏูู†ุง ุงู„ุจูŠู†ูŽ ููŠ ุบูŽููŽู„ุงุชู‡ู
ูŠูŽู†ุณูŽู‰ ุงู„ุฐูŠู†ูŽ ุญูŠุงุชูู‡ู… ู„ุง ุชูŽู†ููŽุนู