1. The weeping lover wept over the ruined abodes
So the tears overflowed at the start of their downpour
ูก. ุนุงุฌู ุงูู
ุชูููู
ู ุจุงูุฃุทูุงูู ูู ุงูุนูููู
ู
ูุฃุจุฑูุนู ุงูุฏูู
ุนู ูู ุงุณุชููุงูููู ุงูุนูุฑูู
ู
2. Tears shed for blood or anguish have flowed
To water the riding-beasts but lacking sweetness
ูข. ุฏูู
ุนู ุฌูุฑูู ุนู ุฏูู
ู ุฃู ุนูููุฏูู
ู ุฎูุถููู
ููุณูู ุงูุฑูููุงุจู ููููู ููุณู ุจุงูุดูุจูู
ู
3. Alive over living waters, dead appended
To their train, had the intent been completed as nourishment
ูฃ. ุญูููู ุนูู ุญููู ู
ูููู ู
ูููุชู ููุญููุชู
ุจุฐูููููุง ูููุณููู ูู ุชูู
ูู ุฑูููู ุธูู
ูู
4. They pour drunkenness over the mention whenever recalled
For it derived where the word intoxication was coined
ูค. ููุตุจูู ุนูู ุงูุฐูููุฑู ุณููุฑุงู ููููู
ุง ุฐููุฑุชู
ููู ููุฏ ุฃููู ุฃูููู ุงุดุชูููู ููุธู ูู
ู
5. I patch together the pages of apology in a glance
Of perfidy from one in whom lies my blood-price unsatisfied
ูฅ. ู
ุง ูู ุฃููููููู ุตูุญููู ุงูุนูุฐุฑู ูู ุทูุฑููู
ู
ู ุบูุฏูุฑู ู
ูู ูููู ู
ุงูู ูุง ูููู ุจุฏูู
ู
6. He let perception run free in an expression he twisted
So my soul departed between word and meaning
ูฆ. ูุฏ ุฃุทููู ุงููุญุธู ูู ููุธู ููุญุฑูููููู
ูุฑุงุญุชู ุงูุฑููุญู ุจููู ุงูููููู
ู ูุงูููููู
ู
7. It kindled the embers of passionโs secret
Whereby it might flare up the peaks of ambitions
ูง. ููููู ููููุฏู ููููุฏู ุงูุฃุญุดุงุกู ุณูุฑูู ููููู
ุจูุง ููุฑููู ุจูููู ุงูุฃุทู
ุงุนู ูู ุงูุฐูู
ูู
ู
8. I blinded my complaint of his tyranny so he construed it
As our coming together of adversary and judge
ูจ. ู
ู ุฏูุฑูู ุฏูุฑูุฏูุฑู ุซูุบุฑู ุทุงุจู ู
ูุฑุดููููู
ูู
ุณุงู ุณูููุณุงูู ุฏูู
ุนู ูููู ู
ูุฑุชูู
ู
9. How often he reproached me, the cheeky one, so I said
โHavenโt you had your fill of what youโve returned?โ He said โNo.โ
ูฉ. ุซูุจูุชูู ูู ููุชูุฉู ุดูุจููุชู ููุดูุจูุชู ููู
ุดุจูุจุชู ุดูุจุฉู ุดููููุชู ุจูู ุฌูุดูู
ู
10. So I said โYou are peerless, none compare to you
When I aimed the thumb of praise stricken with inflammation.โ
ูกู . ุฑูู
ูู ููููู ุงูุบูุฏ ุจู ูู ุงูุจููุฏู ุฑุงููุฉู
ุนููุณู ุงููููููู ูู ุงูููููุงุญู ุจู ุจูุง ุฎูุทูู
ู
11. What are you attempting, o Shaban, in taking Rajab to task
With implied censure - from you such blame is ill-founded
ูกูก. ุขุฑุงู
ู ุฎูููู ููุฑุงู
ู ูู ุฃุณุงููุฏููุง
ุจูุถู ุตูุญุงุญู ุชูุฎููู ุงูุฃูุณูุฏู ูู ุงูุฃููู
ู
12. You are forbearing when faced with the vitriol of dispraise
Possessed of vast patience against accusations
ูกูข. ููุถูุชู ุจุฎูุจุฉู ุฌูููู ููุถูู ูู ุดูุฌููู
ุฏูู
ุนุงู ูุฏูุฑูู ุทููุงูุง ุงููุงู
ุนู ุงูุนูุตูู
ู
13. You perfected in censure a defect not enumerated
By a jurist or an excess from the arbitrator
ูกูฃ. ูุง ุนุทูููู ุงูููู ุฏูู
ุนุงู ุณุงูู ูููููู ุฏูู
ู
ุนูููุณุงู ููุง ุญุงูู ููุฑุฏู ูุงุญู ูุงูุนููู
ู
14. Had you not scoffed at my advice I would have consulted it
For counsel is with me the best of nature's adornments
ูกูค. ูุญูู ุงูุถูููู ูู ุงูููููู ุนููุฏู ู
ูุบุงููุฑุฉู
ูู ุงูุนุงุดููููู ูู
ู ูุดูู ู
ู ุงูุณูููู
ู
15. You determined in goodness secretly, excellently, beautifully
So leave off my company, o most sanctified of men
ูกูฅ. ูููุงุชู ูููุงุชู ู
ุง ุฃุฑุฌููู ู
ู ุฑูุดุฃู
ููุฏ ุชููุฑููุฑู ู
ููู ุงููุฃุณู ูู ุงูููุฏูู
ู
16. You gained renown for facilitating the means upward
Thus you are more famed than a fire atop a flagpole
ูกูฆ. ู
ูููู
ุง ุฃุดุงุฑู ุจูู ูู ุงูููู
ู ูููุชู ููุนูู
ู
ูููุณู ูู ุนููุฏููู ูู ุงูุฏูููุฑู ู
ููู ููุนูู
ู
17. O passing travelers look upon us as we kindle a glance
From your light, for it guides the eye in darkness
ูกูง. ุฎูุทูู ุงูุนูุฐุงุฑู ุนูู ู
ุตูููู ุนุงุฑุถููู
ุญูุณุงุจู ุฃุณูุฑุงูู ุชูููุฏุงู ู
ู ุงูุฑููููู
ู
18. I stripped the heart of stirring grief following after you
Pursuing a sealed eyelid that did not sleep
ูกูจ. ุฃุบูู
ุถุชู ุดููุงูู ู
ู ุฌููุฑู ูููุณููุฑูุง
ุจุฌูู
ุนููุง ู
ููู ุจููู ุงูุฎูุตูู
ู ูุงูุญูููู
ู
19. I set my eyes upon espying your phantom, expectantly
Awaiting the visitation of delusion in a fanciful dream
ูกูฉ. ูุง ุทุงูู
ุง ู
ูุซูููุชู ุนููุงูู ุตููุฑูุชูู
ูู
ููุธูุฑู ูู ุบูุฏูุฑู ุงูู
ุงุกู ู
ูุฑุชุณูู
ู
20. I confined the contingent parts of passion so I am
The most passionate of people in all the earth
ูขู . ุจููููุชู ูุงูุชูุฑูู ูุงููุฌุงุจุชู ููุง ุฏูุฑูุฑู
ุญุชู ุชูุทุงุจููู ู
ูุซูุฑู ุจู
ููุชุธู
ู
21. I wept profusely but not in apology
And he who weeps for the loss of intimacy is not blamed
ูขูก. ูุงุฒููุชููู ูู ุงุชููุณุงุนู ุงูุฌูุฏูู ุชูููุฑููุฉู
ููุงูู ุณููู ู
ููู ุฃุญููู ุงูุตููุฏู ูู ุงูุญูุฑูู
ู
22. I embroidered the blossoms of basil with streaming tears, harmoniously
In a harmony woven into harmony
ูขูข. ููุชู ุงููุถู ูุงู ุงุนุชูุฒููู ูููุชู ุงู
ุถู ูุงู ุฃูููู
ูุฃุจุทููู ุงูููุจุถู ู
ุง ููุฌูููุชู ูู ุงูุณููููู
ู
23. In the abode of secrets arose in me a sedition that rent
My cover so I trailed after it my tears lacking modesty
ูขูฃ. ูุงุจูุชููู ุฎุงุดูุนู ุงูุฃุจุตุงุฑ ู
ูุจุชุณู
ูุงู
ูุตูุฏูู ุนููู ุฏููุงูุงู ุบูุฑู ู
ูุจุชุณูู
ู
24. The kernel of pure love roamed my heart warily
Despite the enablement of efforts toward blames
ูขูค. ููู
ููุง ุฑุฃู ู
ูุฏู
ูุนู ุดูุจูู ุงูุดูููู ุฌูุฑูู
ุฑุงุนูู ุงูููุธูุฑู ูุบูุทููู ุงูููุฑุฏู ุจุงูุนูููู
ู
25. Until forbearance betrayed me after obeying it
And the shedding of tears that were in safekeeping
ูขูฅ. ุฎููููุฑุชููู ุจููู ุนููู ูุงูุญูุดุง ููุซูููู
ุนููู ูููุญุฌูุจููุง ุนู ุณุงุฆุฑู ุงูููุณูู
ู
26. And love exposed my soul to tribulation though
I was not with a soul seeking harm
ูขูฆ. ุทูููู ุงูููููู ููุดูุฑุชููู ุนูุจูุฑุฉู ุนูุจูุฑูุชู
ุจุฒููุฑุฉู ูู
ูุฒูุฌูุชู ุงูู
ุงุกู ุจุงูุถููุฑูู
ู
27. Languor, fervor, enumeration do I bemoan
And a sigh like the blaze of fire in tinder
ูขูง. ุฃุฏู
ุฌุชู ุดููุงูู ู
ููู ูู ุงูุนูุชุงุจู ูู
ุง
ููุฌุฏู ุงูุนุชุงุจู ููุง ุงูุดููููู ู
ูุนู ุงูุตู
ู
ู
28. And four kinds of tears I configured in pairs
Extracting from them the seeds of rubies so I said โI'm blindโ
ูขูจ. ุฃู
ุณูู ููุนูููููู ุงููุงุญู ููููุชู ุชูุฑูู
ุฃู
ุง ุงูุชูููุชู ุจู
ุง ุฑุงุฌุนุชู ูุงู ููู
ู
29. I hoped the days would gather us together again
Alas, I do not attain what I hope from barrenness
ูขูฉ. ููููุชู ุฅููููู ูุฑุฏู ูุง ูุธูุฑู ููู
ุฅุฐู ุฑูู
ุชู ุฅุจูุงู
ู ุณูู
ููู ุงูููุตูู ุจุงูููุฑู
ู
30. I appended my weeping with a wailing for which I am not blamed
And whoever weeps for loss of intimacy is not blamed
ูฃู . ู
ุงุฐุง ุชูุญุงูููู ูุง ุดูุนุจุงูู ู
ู ุฑูุฌูุจู
ุจู
ูุนูููููู ู
ููุงู
ู ู
ููู ู
ููุชุถูู
31. I crusted the yellowness of my cheek with streaming tears
They flowed crimson while the blackness of my hair turned white
ูฃูก. ุฃูุชู ุงูุตูุจููุฑู ุนูู ุฐูู
ูู ุชูุตุงุฏููููู
ูู ู
ูุนุฑุถู ุงูู
ุฏุญู ุฐู ุญููู
ู ุนู ุงูุชูููู
ู
32. I exaggerated whilst obliging that which did not oblige me
Until I was named the Imam of love amongst the nations
ูฃูข. ุฃุจุฏูุนุชู ูู ุงููููู
ู ููุคู
ุงู ูู
ููููู
ูู ุจูู
ููุตูู ู
ู ุงูุญูููู
ู ุฃู ููุถูู ู
ู ุงูุญูููู
ู
33. If I had obeyed the accord of tears when they flowed
It would have drowned the riders atop the undulating litter
ูฃูฃ. ูููุง ุงูุชููููููู
ู ูู ููุตุญู ุงุฆูุชูู
ูุฑูุชู ุจูู
ุฅููู ุงูููุตูุญุฉู ุนููุฏู ุฃุญุณููู ุงูุดููู
ู
34. And if I had sighed above the ocean when it rose up
My heart's anguish would have made the sea sink underfoot
ูฃูค. ุฃุญููู
ุชู ูู ุงูุฎูุฑู ุณูุฑูุงู ุจุงุฑุนุงู ุญูุณููุงู
ูุงุชุฑููู ู
ูุคูุงุฑูุจูุชู ูุง ุทุงููุฑู ุงูุญูุฑูู
ู
35.
O neighbors of the banner whose people were turned back
ูฃูฅ. ูุฏู ุงุดุชููุฑุชู ุจุชูุณูููู
ู ุงูุฑููููู ุนูููู
ุงู
ูุฃูุชู ุฃุดููุฑู ู
ู ูุงุฑู ุนูู ุนูููู
ู
36. A breast incapable of responding hails the bannerโs neighbors
They went away without glancing back at their slain victim
ูฃูฆ. ูุง ุฑุงุญููููู ุงูุธูุฑููุง ูููุชุจูุณู ุทูุฑููุงู
ู
ู ูููุฑููู
ููู ููููุฏู ุงูุนููู ูู ุงูุธูููู
ู
37. My soul be their redemption, I hated their feeble appearance
They said โWe have attained so do not obligate our blameโ
ูฃูง. ุฌูุฑููุฏุชู ููุจู ุดุฌููู ุณุงุฑู ุฅุซูุฑูููู
ู
ู
ูุณุชุชุจูุนุงู ุบูู
ุถู ุฌูููู ุจุงุชู ูู
ููููู
ู
38. Yes they struck a heart with arrows, and I was the target
The length of night after they have gone suffices me
ูฃูจ. ุฃุทู
ุนุชู ุนููู ุจุฑูุตุฏู ุงูุทููููู ู
ููุชุธูุฑุงู
ุฒูุงุฑุฉู ุงูุฒููุฑู ูู ุถุบูุซู ู
ู ุงูุญูููู
ู
39. Enduring with brief tail like resolve
Smooth circumstance fed him what pleased him
ูฃูฉ. ุญูุตูุฑุชู ู
ููุญูู ุฃุฌุฒุงุก ุงูููููู ูุฃูุง
ุฃููู ุงูููููู ุจู
ููุงุญู ุงูุฃุฑุถู ููููููู
ู
40. So it pulled him along like an ostrich trained for riding
Leave off hoping for what will not transpire with him
ูคู . ุจููููุชู ุญููููุงู ููููู ุบูุฑู ู
ูุนุชุฐุฑู
ูุบูุฑู ู
ูุณุชุฏุฑููู ุงูุชูู
ูุญู ุจุงูููุฏูู
ู
41. Rather, let the family augur water in a rocky cistern
They are the noble ones, for them amongst nobles lies passion
ูคูก. ุทุฑููุฒุชู ุฒูููุฑู ุงูุฑููุจูู ุจุงูุฏููู
ุน ู
ููุณุฌู
ุงู
ูู ุทูู ู
ููุณุฌูู
ู ูู ุทูููู ู
ููุณุฌูู
ู
42. From nobles, and a reverberation from benevolence
So the stringing of my verse pleased in praise of them
ูคูข. ูู ู
ููุฒููู ุงูุณูุฑูู ู
ูููู ููุชูุฉู ููุชููุชู
ุณูุชุฑูู ูุฃุฑุฏููุชู ุฏูู
ุนู ุบูุฑู ู
ูุญุชุดูู
ู
43. While the systemization of my thought failed in censure of them
How could one contradict them unless emulating them
ูคูฃ. ุชูููู
ุชู ูู ุงูููุจู ุตููููู ุงูุญูุจูู ู
ูุญุชุฑูุณุงู
ู
ูุนู ุงูุชููู
ููููู ู
ู ุณูุนูู ุฅูู ุงูููู
ูู
ู
44. Until one returns an enemy to their sandalwood staffs
Neither flowers nor blossoms in any horizon or terrain
ูคูค. ุญุชู ุนูุตุงููู ุตูุจุฑู ุจุนุฏู ุทุงุนุชูู
ูุทุงุนูู ุจุฐูู ุฏูู
ุนู ูุงูู ูู ุนูุตูู
ู
45. Are more beloved and famed than the derivatives of their mention
Travel on and draw near in prose or chant in rajaz verse
ูคูฅ. ูุนูุฑููุถู ุงูุญูุจูู ููุณู ููุจููุงุกู ูููู
ู
ุฃูููู ุจู
ูุชููู ููุณู ุบูุฑู ู
ูุบุชุฑูู
ู
46. And next reside inviolably in their poetic enclosure
I have between them a moon whose every glance holds a houri
ูคูฆ. ุณููุฏู ูููุฌุฏู ูุชูุนุฏูุฏู ุฃููุญู ุจูู
ูุฒููุฑุฉู ูุฃุฌูุฌู ุงููููุงุฑู ูู ุงูุฃุฌูู
ู
47. In whose mouth are pearls and the silvern star cured me of my malady
It equaled upon a tablet of ruby for its cheek
ูคูง. ูุฃุฏู
ูุนู ุฃุฑุจูุนู ุถูู
ูููุชู ู
ูุฒุฏูููุฌุงู
ู
ููุง ููุฑุงุฆุฏู ูุงููุชู ููููุชู ุนูู
ูู
48. Two lines of aromatic script without a pen
I weep secreting thereby a rose suffused with shame
ูคูจ. ุฑูุฌููุชู ุฃู ุชูุฑุฌูุนู ุงูุฃูููุงู
ู ุชูุฌู
ูุนููุง
ูููุงุชู ูุง ููุชูุฌู ุฃุฑุฌูููู ู
ู ุงูุนูููู
ู
49. Verily the living plant brought forth the buds inIntegration
I likened two of its glances and blood
ูคูฉ. ุฐูููููุชู ุจุงูููููุญู ุฏูู
ุนุงู ูุง ุฃููุงู
ู ุจูู
ูู
ูู ุจููู ูููุฑุงูู ุงูุฅููู ูู
ููููู
ู
50. To my tears and the surge and surge of the sea
And I said had there not been rain from the sea
ูฅู . ุฏูุจููุฌุชู ุตููุฑุฉู ุฎูุฏููู ุจุงูุฏููู
ููุน ุฌูุฑุช
ุญูู
ุฑุงู ูุฃุณูููุฏู ุฑุฃุณู ุงุจูุถูู ุนู ุฃู
ูู
ู
51. The trend of my words would have held if words could avail
My eye was glad for a glimpse of it but it greeted me
ูฅูก. ุจุงููุบุชู ู
ููุชุฒูู
ุงู ู
ุง ููุณู ูููุฒูู
ููู
ุญุชู ุฏูุนูุชู ุฅู
ุงู
ู ุงูุนูุดู ูู ุงูุฃูู
ูู
ู
52. Portending torment, ease, grace, and vengeance
You who attempt my murder without cause through your charms
ูฅูข. ููู ุฃุทุนุชู ุงูุณูุฌุงู
ู ุงูุฏูู
ุนู ุญููู ุฌุฑู
ูุฃุบุฑูู ุงูุฑูููุจู ูููู ุงูุฃููููู ุงูุฑูุณูู
ู
53. Good tidings to you for attaining an eminence none have tossed at
My feet hastened to a death
ูฅูฃ. ููู ุชููููุณุชู ูููู ุงูุจุญุฑู ุญููู ุบููุง
ุบูููู ุตูุฏุฑู ูุฎูุถุชู ุงูุจุญุฑู ุจุงูููุฏูู
ู
54. That did not attain my resolve by a morsel
The pact of my right hand by the rare beauty has not ceased
ูฅูค. ูุง ุฌููุฑุฉู ุงูุนููู
ู ุงูู
ุฑุฏูุฏ ุตุงุญุจูุง
ุตูุฏุฑุงู ูุนูุฌูุฒู ููุงุฏู ุฌููุฑุฉู ุงูุนูููู
ู
55. It nearly influenced its sincere utterances
The words matched the meaning describing her
ูฅูฅ. ุณุงุฑููุง ูู
ุง ุงูุชููุชููุง ูุญูู ุงููุชููู ุจูู
ูููุณู ููุฏุงููู
ููุฑููุชูู
ู ู
ููุธูุฑู ุงูุฑูู
ูู
ู
56. As the rhythms matched the melodies
Hunting forbidden apart from the gazelles, honorably
ูฅูฆ. ูุงููุง ุฃุตุจููุง ููุง ุชููุฌูุจู ู
ููุงู
ูุชููุง
ููุนูู
ู ุฃุตุงุจููุง ููุคุงุฏุงู ุจุงูุณูููุงู
ู ุฑูู
ู
57. For a subtlety said regarding โthe sanctumโs gazelleโ
ูฅูง. ูููููู ุนู ุงูุณููุฏู ุทูููู ุงูููู ุจูุนุฏููู
ู
ูุณุชุทุฑูุฏุงู ู
ู ููุตูุฑู ุงูุฐููู ูุงูููู
ูู
ู
58. When my tears combine exposing me thereby
A watcher grew wary so she blocked with the block of one concealing
ูฅูจ. ูุฏ ุฃุทุนูู
ูุชููู ุจู
ุง ุฃุฑุถุงูู ุนู ููุซูุจู
ุณููููุฉู ุงูุธูุฑููู ูุงูุชุงุฏูุชููู ูุงููููุนูู
ู
59. I greeted nights of full moons in their chambers, verily
Fate lent them to us without permanence
ูฅูฉ. ู
ูุฑูุถูู ููุฏูุนู ุฃู
ููุงู ูุง ูุณุชุญููู ุจูู
ุจูู ูุญุชูุณู ุงูุขูู ู
ุงุกู ุนูุฏูู ูู ุถูุฑูู
ู
60. My eye did not behold it possessing an eye or vestige
So the view of partnership emerged in the imagination as painful
ูฆู . ููู
ู ุงูููุฑุงู
ู ููู
ุจููู ุงูููุฑุงู
ู ููููู
ู
ูู ุงููุฑุงู
ู ูุชูุฑุฏูุฏู ู
ู ุงูููุฑูู
ู
61. The white oryxes shade concealing their resting places
With no passage to them but by bloodshed
ูฆูก. ูุทุงุจู ุชูุฑุตููุนู ุดูุนุฑู ูู ุงูุซูููุง ููููู
ู
ูุฎุงุจู ุชุดุฑูุนู ูููุฑู ูู ุงูู
ูููู ุจููู
ู
62. How strange is Fate in its innovations
An old man whose night is ink and dawn paper
ูฆูข. ุฃูููู ูููุงูุถูู
ู ู
ู ูุง ููู
ุงุซููููู
ุญุชู ููุฑูุฏูู ููู
ุนุงุฏุงู ุฅูู ุฅุฑูู
ู
63. He originates the genres of drafting tablets and pens
ูฆูฃ. ู
ุง ุงูุฒูููุฑู ูุงูุฒูููุฑู ูู ุฃููููู ููู ุฃููููู
ุฃุดูู ูุฃุดููุฑู ู
ู ุชููุฑูุนู ุฐููุฑููู
ู
64. Our loved ones in a lifetime we've outstripped
Wherein sufficiency lies in consent and riches in heirlooms
ูฆูค. ููููููู ูุตูุบู ุฌู
ูุงู ูุฃูุดุฏู ูุทูุจู ุฒูุฌููุงู
ูุงูุฒููู ุนูู ุญูุฑูู
ู ู
ู ุฃุดุทูุฑู ุงูุฎูููู
ู
65. Inevitably there comes to every accumulation a splitter
But their separation varies across different paths
ูฆูฅ. ูู ุจูููููุง ููู
ูุฑู ูู ุทูุฑููููู ุญูููุฑู
ูู ุซูุบุฑููู ุฏูุฑูุฑู ูุงูุณูู
ูุทู ู
ู ุณูููู
ู
66. Yesterday and today are ordered like tomorrow in sequence
For futility and sport pouring poison in the syrup
ูฆูฆ. ุณูุงููู ุนูู ูููุญู ูุงููุชู ูุนุงุฑูุถูู
ุณูุทุฑููู ู
ู ุฎูุทู ุฑููุญุงูู ุจูุง ููููู
ู
67. Wretched is a life whose onset was pleasant
If a beautiful conclusion did not grace it
ูฆูง. ุฃุจููู ูุฃูุฏูุนู ููุฑูุฏุงู ุถู
ูููู ุฎูุฌููุงู
ุฅูู ุงูุญููุง ูููุจูุชู ุงูุฃุฒููุงุฑู ูู ุงูุฃููู
ู
68.
Human: Thank you for the translation.
ูฆูจ. ุดูุจูููุชู ุดููุฆููู ู
ู ุฃุนุทุงูููู ูุฏูู
ุง
ุฏู
ุนู ุจุดูุฆููู ู
ููุฌู ุงูุจุญุฑู ูุงูุฏูููู
ู
ูฆูฉ. ููููุชู ูู ูุงูู ูููุง ุงูุจุญุฑู ู
ู ู
ูุทูุฑู
ูุตูุญูู ูู ูุงูู ููุฌุฏูู ู
ูุฐููุจู ุงูููููู
ู
ูงู . ุจูุดููุฑุชู ุทูุฑููู ุจู
ุฑูุขูู ูุจูุดููุฑูู
ู
ูุดุงููุงู ุจุงูุนูุฐุงุจู ุงูููููู ูุงูููููู
ู
ูงูก. ู
ูู ูุงูู ูุจุฎููู ุนููู ุจุงูููุงู
ู ููู
ุฃุฑุฌูู ููู ูู ุงุฌุชู
ุงุนู ุงูุดููู
ูู ู
ู ููุฑูู
ู
ูงูข. ุฃูููู ุงูุนูุฐูููู ุงูุฐู ุฃู
ุณู ููุนูููููู
ุจุฐููุฑููู ูููููู ุนูุฏู ุฎูุฑู ู
ุบุชูููู
ู
ูงูฃ. ููุตูููุฑู ุงูุฐููุฑู ูู ู
ูู
ูููู ุทููุนุชููู
ููููู
ุงู ููููุถูุญู ูู ุนู ููุฌูููู ุงูููุณู
ู
ูงูค. ููุญูู
ููู ู
ุงุถู ููุณุงูู ุทุงูู ู
ููุนุทูุงู
ูููููู ุจุงููุบูุฒู ู
ููุณููุจุงู ุฅูู ุงูุจูููู
ู
ูงูฅ. ูู ู
ูุฑูู ู
ู ููู
ูุฑู ุดูุฑู ููู
ุฃุฑููู
ูู
ุฃููููู ุจุนุฏููุง ุฅูุงู ุจูุทูุฑููู ุนูู
ูู
ูงูฆ. ุฑูู
ุชู ุงูุฃุญุงุฌู ุจุฎูุฏููููู ููููุชู ููู
ุฑุงุฏููุชู ุฑูุญููู ููุธูู ูุง ุธูุจููู ุฐู ุณูููู
ู
ูงูง. ูุง ุนูุจู ูููู ุณูููู ุนููู ุฅุฐุง ู
ูุฏูุญุชู
ูู ู
ูุนุฑูุถู ุงูุฐูู
ูู ุนูุฏููุชู ู
ู ุณูููููููู
ู
ูงูจ. ูููุฌูุฉู ุฐุงุชู ุขุซุงุฑู ุชูุฑุดููุญููุง
ุฏูู
ุงู ููุฏ ุฎูุฏูุดุชููุง ุฑููููุฉู ุงููููุณูู
ู
ูงูฉ. ูู
ุนููููููููู ุงุฆุชูุงูู ููููู ูุฏ ููุชููู ุงู
ุฃุจุตุงุฑู ุจุงูุญูุณู ูุงูุฃุณู
ุงุนู ุจุงูุฑูููู
ู
ูจู . ุชูุนุทูููุชู ูููู ุฐุงู ุงูุฑููุฏููู ูุงู
ุชููู
ุชูุนูุทูููู ุงูุบูุตูู ูู
ููุง ู
ุงูู ูู ุงูููู
ูู
ู
ูจูก. ูุง ุจุงุฑุนู ุงูุญูุณูู ูู ูููู ุงูุดูููุงุกู ููุฏ
ุทูููุจุชู ูุชูู ู
ุฑูุถู ุนู ุณููุงูู ุญูู
ูู
ูจูข. ุฃุฑุงูู ุชููุชูููู ูู ูุชูู ุจูุง ุณูุจูุจู
ุจูุดุฑุงูู ูุฏ ูููุชู ูุฎุฑุงู ูุงู ูู
ููุฑูู
ู
ูจูฃ. ุณูุนูุช ุฅูู ุนูุฏูู
ู ูู ู
ูุตุฑูุนู ููุฏูู
ู
ููู
ุชููููู ููู
ูู
ู ุฌูุฒูุกุงู ู
ูู ุงูุดููู
ูู
ู
ูจูค. ู
ุง ุฒุงูู ุนูุฏู ูู
ููู ูุฌูู ูุงุฏุฑุฉู
ูุงุฏูุช ุชูุคูุซููุฑู ูููู ุฃุญุฑููู ุงูููุณูู
ู
ูจูฅ. ุชุฃููููู ุงููููุธู ุจุงูู
ูุนูู ูููุงุตูููุง
ูู
ุง ุชุฃููููู ุจุงูุฃูุฒุงูู ูู ุงูููุบูู
ู
ูจูฆ. ู
ุญุธููุฑุฉู ุงูุตูุฏู ู
ู ุฏูููู ุงูุธูุจุง ููุฑูู
ุงู
ููููุชุฉู ูููู ูููุง ุธูุจูุฉู ุงูุญูุฑูู
ู
ูจูง. ุฅุฐุง ุชูุฒูุงููุฌู ุฏูู
ุนู ูุงูุชุถูุญุชู ุจูู
ุฎุงููุชู ุฑููุจุงู ูุตุฏููุชู ุตูุฏูู ู
ููุชุชูู
ู
ูจูจ. ุญูููุง ููุงูู ุจูุฏููุฑู ูู ุงูุฎูุฏููุฑู ูููุฏ
ุฃุนุงุฑููุง ุงูุฏูููุฑู ุฅูุงูุง ููู
ุชูุฏูู
ู
ูจูฉ. ูู
ุชููููู ุนููู ููุง ุนูููุงู ููุง ุฃุซุฑุงู
ููุงุญู ูู ุงููููู
ู ุฑุฃูู ุงูุดูุฑููู ู
ู ุฃูู
ู
ูฉู . ุชูุธูููู ุจูุถู ุงูุธููุจูู ุชูุญูู
ู ู
ูุถุงุฌูุนููุง
ููุง ู
ูุฌุงุฒู ุฅูููุง ุฏูููู ุณููู ุฏูู
ู
ูฉูก. ุฃูุฏูููุฑู ุฃุบุฑูุจู ู
ุง ูู ุงูุฏูููุฑู ู
ู ุจูุฏูุนู
ููุจููู ูููู ุงูุตููุจูู ูู ููุจุถุฉู ุงูููุฑูู
ู
ูฉูข. ุดูุฎู ููู ุงููููู ุญูุจุฑู ูุงูุถููุญูู ููุฑููู
ูููุดูู ูููููู ุงุฎุชูุฑุงุน ุงููููุญู ูุงูููููู
ู
ูฉูฃ. ุฃุญุจุงุจููุง ูู ุญููุงุฉู ูุญูู ู
ููุฌูุฒูุฉู
ูููุง ุงูุบูููู ุจุงูุฑููุถูู ูุงูุฐูุฎุฑู ูู ุงูุฑููุฌูู
ู
ูฉูค. ููุง ููุฏูู
ู ุนูููุง ููุจุถู ูุงุฆุจุฉู
ููุง ููุฏูู
ู ููู
ุจูุณุทู ู
ู ุงูููุนูู
ู
ูฉูฅ. ุฅููู ุชูุฌุงูููุชู ูู ุฏูููุงูู ู
ูุนุฑูุฉู
ูู ูุงูู ูู ุฃูููุง ู
ูุณูู ู
ู ุงูููู
ูู
ู
ูฉูฆ. ุฏุงุฑู ูุฏู ุงุณุชูุฎูุฏูู
ูุชู ุนู ุตูุจููุฉู ุบูููุจูุชู
ู
ู ุนูุฏูุง ุงูู
ููููู ุงูู
ุฎุฏูู
ู ูุงูุฎูุฏูู
ู
ูฉูง. ุนููููุฉู ููุฒูุนุชู ุชููุดูุนู ุทุงุนุชููุง
ุนูุฏููุงู ุนูู ุงูู
ูุนูุดุฑููู ุงูุนูุฑูุจู ูุงูุนูุฌูู
ู
ูฉูจ. ุชููููู ุจุฅูุฌุงุจูุง ุงูุบุงุฑุงุชู ููุฏูููุชููุง
ููุง ุชูุนูุฏูู ูููุงูู ุงูุฃุดููุฑู ุงูุญูุฑูู
ู
ูฉูฉ. ุจูููุฑู ุนูุฌููุฒู ููููุฏู ุญูุฑููุฉู ุฃูู
ูุฉู
ูุงู
ุชู ุจุชููุณููู ููุตูู ุบูุฑู ู
ููุชุฆู
ู
ูกู ู . ููุฑููู ุนููุงูููุง ูู ุงููุงุณู ู
ูุทููุฑูุฏุงู
ููุณุฑูู ุจูู ุณุงุณุงูู ุฑุจูู ุงูุชููุงุฌ ูุงูุบูููู
ู
ูกู ูก. ููุธูููู ููุฑุณููููุง ูู ููุคู
ููุง ู
ูุซููุงู
ููุง ููุฒุงูู ุจูุง ููุญูู
ุงู ุนูู ููุถูู
ู
ูกู ูข. ูููู ุงูุฏููููููุฉู ููุฏุนููุง ูุฐููู ุจุงูุฏู
ุฏูููุง ุงุชูููุงูุงู ูู
ุง ููุณู
ููู ุจุญูุซู ุณูู
ูู
ูกู ูฃ. ุฏุงุฑู ุงูุฎูุฑุงุจู ุฎูุฑุงุจู ุงูุฏุงุฑ ุดูู
ุชููุง
ูุนููุณู ุขู
ุงู ุขู ุงูู
ุงูู ูุงูููุนูู
ู
ูกู ูค. ูุฏ ุฃูุบููู ุงููููุงุณู ูู ุญูุจูู ุงูุบูููู ุณูููุงู
ูุนุงุดููู ุงูู
ุงูู ุนุจุฏู ุฎุงุฏู
ู ุงูุตูููู
ู
ูกู ูฅ. ูุง ููุตุญูุจู ุงูู
ุฑุกู ุดูุฆุงู ู
ู ุบููุงูู ููู
ุณููููู
ูุชู ุฐุงู ููุงููุชู ุตูุญุจูุฉู ุงูุนูุฏูู
ู
ูกู ูฆ. ุชุฌุงูููู ุงูููู
ู ุนู ุชูุฐูุจู ุฃูููุณููู
ููุง ููุฑุงุนููู ููุชุฃุฏูุจ ู
ู ุญูุฑูู
ู
ูกู ูง. ู
ุง ุบููููุฑู ุงูููู ุนููู
ุนููุฏู ููุนู
ุชูู
ุฅูุงู ููุฏ ุบููุฑูุง ู
ุง ูู ูููุณููู
ู
ูกู ูจ. ูููู ูุฑููุญู ุจูุง ุฒุงุฏู ุณูููู ุนู
ููู
ุญุชููู ุงูู
ููููู ููุง ุชูุณุชุซูู ู
ู ุฃุฑูู
ู
ูกู ูฉ. ุฃููู ุงูุฐูู ุฑูููู ุงูุฑุงูููู ู
ู ุฏูููู
ูุฃููู ู
ูู ุฃุฑููุฎููู ู
ู ุฐููู ุงูุนูุธูู
ู
ูกูกู . ุดูุจู ูู
ูุฑุฏู ูุฃุฌูุงุฏู ูุฃููููุฉู
ุชููููู ุฌู
ูุนุงู ูุฃูู ู
ุง ูุงู
ูู
ููููู
ู
ูกูกูก. ุฃุฌุณุงู
ููู
ููุซููุฑูู ุชูุนุทูู ูุฃูููุณููู
ูููู ูุงูู
ุงูู ููุฃุนูุงุจู ูู ุงูููุณูู
ู
ูกูกูข. ูุง ุจูุฏูู ููุฌู
ุนู ู
ู ุฏุงุนู ูููุฑูููููู
ููู ุชูุงููุชููู ูู ุงูุทููุฑููู ุงููู
ู
ู
ูกูกูฃ. ูุงูุฃู
ุณ ูุงูููู
ูู ุงูุชุฑุชูุจ ู
ุซู ุบุฏ
ููู ููุนุจ ูุฒุฌ ุงูุณู
ูู ุงูุฏุณู
ูกูกูค. ุจุฆุณู ุงูุญูุงุฉู ุงูุชู ุทุงุจุช ุฃูุงุฆููุง
ุฅู ูู
ููู ุทุงุจู ู
ููุง ุญูุณูู ู
ูุฎุชูุชูู
ู