Feedback

Regret over regret, though not unseemly

أسفا على أسف وليس بمنكر

1. Regret over regret, though not unseemly,
The elder grieves for the junior beloved.

١. أسَفاً على أسَفٍ وليسَ بمُنكَرِ
أسَفُ الكبير على الحبيبِ الأصغرِ

2. More intense my longing for those I've left behind
Than one who hasn't feasted his eyes.

٢. وأحَرُّ مَنْ فارَقتَ نارَ صبَابةٍ
من لم يُمَتِّعْ مُقلتيكَ بمنظرِ

3. This crescent, struck down in its pride
As a stripped garment, by misfortune -

٣. هذا هلالٌ قد رَماهُ مُحاقُهُ
في صدرِ غُرَّتهِ كسَلخِ الأشُهرِ

4. Time's promise was never kept,
The generous ideals of the grieving heart.

٤. جادَ الزَّمانُ بما استرَدَّ فما وَفى
جُودُ الكريمِ بلْهفةِ المتحسِّرِ

5. We were on guard against a blue enemy
Till we were afflicted by the yellow foe.

٥. كُنّا نُحاذِرُ من عَدُوٍّ أزرَقٍ
حتى بُلينا بالعَدُوّ الأصفرِ

6. Inauspicious days that raised a storm
That flashed but brought no gentle rain.

٦. نَحِساتُ أيَّامٍ أثَرْنَ عَجاجةً
سَطَعَتْ ولكنْ لا بريحٍ صَرصَرِ

7. Mishap comes to each threshold it meets
Whether you're wary or throw caution away.

٧. يَرِدُ الرَّدَى من كُلِّ بابٍ سالِكاً
كلَّ الفِجاجِ حَذِرتَ أم لم تَحذَرِ

8. When afflicted with what is written in fate
Show patience or show none in your despair.

٨. وإذا ابتُليتَ بما بهِ نَفَذَ القَضا
فاصبرْ على بلواكَ أو لا تَصبِرِ

9. A day will come to vividly remind
One who'd forgot you though you remembered.

٩. لا بُدَّ من يَومٍ سَيحضُرُ ذاكراً
مَنْ كانَ يَنساهُ وإن لم يذكُر

10. We hurry towards some final hour,
Each preceding the other in his shroud.

١٠. نجري إلى أجلٍ فكُلُّ مُقَدَّمٍ
منا يَجُرُّ عِنانَ كلِّ مؤَخَّرِ

11. O you who preceded without reaching death
Rejoice, you're close to your Lord on high!

١١. يا سابقاً من دُونِ غايتِهِ المُنَى
أنتَ المقرَّبُ عِندَ رَبِّكَ فابشِرِ

12. You tasted life's sweetest sips
And left before the bitterest drops.

١٢. قد ذُقتَ حُلوَ الطيّبات ولم تَذُقْ
مُرَّ الخبائثِ في الزَّمانِ الأغبرِ

13. You left me grieving still for you
And for your father - endless sorrow!

١٣. خَلَّفتَ لي حُزناً عليكَ وفوقَهُ
حُزناً لثُكلِ أبيكَ ليسَ بمُقصِرِ

14. If a single teardrop fell from my eye
It would spare the rain from pouring.

١٤. لو باتَ في عينيَّ دَمعٌ واحدٌ
رَفعاً لهُ عن سَقْيِ ماءِ العُنصُرِ

15. If it doesn't water your grave, it will water
The heart of the bereaved companion.

١٥. إن لم تكُنْ تُرْوِي ثَراهُ فإنَّها
تُروي فُؤادَ مُحبِّهِ المُستعبِرِ

16. O he for whose fleeing youth I cried,
My crying over my vanishing youth suffices!

١٦. يا مَن بَكيَتُ على صِباهُ مُقبِلاً
حَسْبي البُكاءُ على صِبايَ المُدبرِ

17. Life itself is but our youth; once gone
I'm dead though not physically interred.

١٧. إنَّ الحياةَ هيَ الصِّبا فإذا انقضَى
عنّي فإني ميّتٌ لم يُقبَرِ

18. We've no need of preachers' eloquence,
For the mute corpse is the clearest warner.

١٨. نَبغي بَلاغَ المُنذِرينَ وعِندنا
من كُلِّ مَيْتٍ قامَ أبلغُ مُنذِرِ

19. This orator calls loudly o'er the graves
While the bier itself is his pulpit.

١٩. هذا الخطيبُ على الرُؤوس منادياً
جَهراً وذاك النَّعشُ عُودُ المِنْبَرِ

20. O sleepers, awake! Cast off your slumber
Which diverted every wise man.

٢٠. يا أيَّها النُوَّامُ هُبُّوا واخَلعوا
حُلماً تَغافَلَ عنهُ كلُّ مُعبِّرِ

21. To the dead, the state that's come is known;
The living knows not what is to come.

٢١. المَيْتُ يَعرِفُ حالةً حَضَرَتْ لَهُ
والحَيُّ يَجَهلُ حالةً لم تَحضُرِ