Feedback

Grief for him narrowed as we were overwhelmed

ุถุงู‚ ุงู„ุฑุซุงุก ุจู†ุง ู…ู† ูุฑุท ู…ุง ุงุชุณุนุง

1. Grief for him narrowed as we were overwhelmed
Like water, the roses piled up till cut off

ูก. ุถุงู‚ูŽ ุงู„ุฑู‘ูุซุงุกู ุจู†ุง ู…ู† ูุฑุทู ู…ุง ุงุชู‘ูŽุณุนุง
ูƒุงู„ู…ุงุกู ุทุงู„ูŽ ุนู„ูŠู‡ู ุงู„ูˆูุฑู’ุฏู ูุงู†ู‚ูŽุทูŽุนุง

2. Death springs up daily after its night
But words do not spring up as they did

ูข. ุงู„ู…ูˆุชู ูŠูŽู†ุจูุนู ูŠูˆู…ุงู‹ ุจุนุฏูŽ ู„ูŠู„ุชู‡ู
ูˆู„ูŠุณูŽ ุชูŽู†ุจูุนู ุฃู„ูุงุธูŒ ูƒู…ุง ู†ูŽุจูŽุนุง

3. Each day it is said, morning oh what a pity
Zayd and Amr died in the evening, following

ูฃ. ููŠ ูƒู„ู‘ู ูŠูˆู…ู ูŠูู‚ุงู„ู ุงู„ุตู‘ูุจุญูŽ ูˆุง ุฃุณูุง
ู‚ุฏ ู…ุงุชูŽ ุฒูŠุฏูŒ ูˆุนู…ุฑูˆูŒ ููŠ ุงู„ู…ุณุง ุชูŽุจูุนุง

4. Above the soil, mountains of its pebbles
And below it the likes of us gathered

ูค. ููˆู‚ูŽ ุงู„ุชู‘ูุฑุงุจ ุฌูุจุงู„ูŒ ู…ู† ุญูุฌุงุฑุชู‡ู
ูˆุชุญุชู‡ู ู…ุซู„ูู‡ุง ู…ูู†ู‘ูŽุง ู‚ุฏู ุงุฌุชูŽู…ูŽุนุง

5. Mankind are deathโ€™s game, it eats them voraciously
Yet it knows not satiation

ูฅ. ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู„ู„ู…ูˆุชู ุตูŠุฏูŒ ุธู„ู‘ูŽ ูŠุฃูƒู„ูู‡ูู…
ู†ูŽู‡ู’ู…ุงู‹ ูˆู„ูƒู†ู‡ู ู„ุง ูŠูŽุนุฑููู ุงู„ุดู‘ูุจูŽุนุง

6. The earth swallows bodies entirely
Its interior is not filled by what it swallowed

ูฆ. ูˆุงู„ุฃุฑุถู ุชุจุชู„ูุนู ุงู„ุฃุฌุณุงู…ูŽ ู‚ุงุทูุจุฉู‹
ูˆุฌูˆููู‡ุง ู„ูŠุณูŽ ูŠูŽู…ู„ุงู‡ู ุงู„ุฐูŠ ุงุจุชูŽู„ูŽุนูŽุง

7. Lighten upon the heart a worry or joy in it
Both will soon leave together

ูง. ู‡ูŽูˆู‘ูู†ู’ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ุจู ุบู…ู‘ูŽุง ููŠู‡ู ุฃูˆ ููŽุฑูŽุญุง
ูƒู„ุงู‡ู…ุง ุนู† ู‚ุฑูŠุจู ูŠูŽุฐู‡ุจุงู†ู ู…ูŽุนูŽุง

8. Between a day and night we are between them
Thousands pass and we forget all that transpired

ูจ. ู…ุงุจูŠู†ูŽ ูŠูˆู…ู ูˆู„ูŠู„ู ู†ุญู†ู ุจูŠู†ูŽู‡ูู…ุง
ุชู…ุถูŠ ุฃู„ูˆููŒ ูˆู†ู†ุณู‰ ูƒู„ู‘ูŽ ู…ุง ูˆู‚ุนุง

9. One of us may plant crops not to harvest
And another harvests crops not by him planted

ูฉ. ู‚ุฏ ูŠุฒุฑูŽุนู ุงู„ุฒู‘ูŽุฑุนูŽ ู…ู†ุง ุบูŠุฑู ุญุงุตุฏู‡ู
ูˆูŠุญุตูุฏู ุงู„ุฒู‘ูŽุฑุนูŽ ู…ู†ู‘ูŽุง ุบูŠุฑู ู…ู† ุฒูŽุฑุนุง

10. And gather wealth by his toil and sweat
Then spend it not the one who gathered

ูกู . ูˆูŠูŽุฌู…ุนู ุงู„ู…ุงู„ูŽ ู…ู† ุจุงู„ูƒุฏู‘ู ุญุตู„ู‘ูŽู‡ู
ุฏู‡ุฑุงู‹ ูˆูŠูู†ููู‚ูู‡ู ุบูŠุฑู ุงู„ุฐูŠ ุฌูŽู…ูŽุนุง

11. Today, Ibrahim's house has evaded him
Lost is what he built in it and manufactured

ูกูก. ุงู„ูŠูˆู…ูŽ ู‚ุฏ ูุงุชูŽ ุฅุจุฑุงู‡ูŠู…ูŽ ู…ู†ุฒูู„ูŽู‡ู
ูˆุถุงุนูŽ ู…ุง ู‚ุฏ ุจูŽู†ู‰ ููŠู‡ู ูˆู…ุง ุตูŽู†ูŽุนุง

12. Leaving the house lamenting its ownerโ€™s absence
And money, family, friends and followers

ูกูข. ูˆุฎูŽู„ู‘ูŽููŽ ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฑูŽ ุชุดูƒูˆ ููŽู‚ู’ุฏูŽ ุตุงุญูุจูู‡ุง
ูˆุงู„ู…ุงู„ูŽ ูˆุงู„ุฃู‡ู„ูŽ ูˆุงู„ุฃุตุญุงุจูŽ ูˆุงู„ุชู‘ูŽุจูŽุนุง

13. His nights were like festivals, bustling
With people's faces, socializing and sitting

ูกูฃ. ูƒุงู†ุช ู„ูŠุงู„ูŠู‡ู ูƒุงู„ุฃุนูŠุงุฏู ุญุงูู„ุฉู‹
ุจุฃูˆุฌูู‡ู ุงู„ู†ุงุณ ู…ูุตุทุงูุงู‹ ูˆู…ูุฑุชูŽุจูŽุนุง

14. Delegations would stay up at his door
Dawn would not rise but it was knocked

ูกูค. ุชูŽุนุดููˆ ุงู„ูˆูููˆุฏู ุฅู„ู‰ ุจุงุจู ู„ู…ู†ุฒู„ู‡ู
ู„ุง ูŠูŽุทู„ูุนู ุงู„ูุฌุฑู ุฅู„ุงู‘ ูˆูŽู‡ู’ูˆูŽ ู‚ุฏ ู‚ูุฑูุนุง

15. He was beneficial to people when well
But when death came, that healing was of no use

ูกูฅ. ู‚ุฏ ูƒุงู† ููŠ ุทูุจู‘ูู‡ู ู„ู„ู†ู‘ูŽุงุณู ู…ู†ูุนุฉูŒ
ูุฅุฐุง ุฃุชู‰ ุงู„ู…ูˆุชู ุฐุงูƒ ุงู„ุทู‘ูุจู‘ู ู…ุง ู†ูŽููŽุนุง

16. He would heal peopleโ€™s wounds, so will he
Heal the wounds of a heart after him split?

ูกูฆ. ูˆูƒุงู† ูŠูุจุฑููŠ ู…ูู† ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุงู„ุฌูุฑุงุญูŽ ูู‡ู„
ูŠูุจุฑูŠ ุฌูุฑุงุญูŽ ููุคูŽุงุฏู ุจุนุฏู‡ู ุงู†ุตูŽุฏูŽุนุง

17. He went to his Lord the Forgiver, trusting
The path he strove on, nearing to Him

ูกูง. ู…ูŽุถูŽู‰ ุฅู„ู‰ ุฑุจู‘ูู‡ู ุงู„ุบูู‘ูŽุงุฑู ู…ูุนุชู…ูุฏุงู‹
ู‚ูุฑุจูŽ ุงู„ุทุฑูŠู‚ู ุงู„ุชูŠ ููŠู‡ุง ุฅู„ูŠู‡ู ุณูŽุนูŽู‰

18. He kept racing to goals with his resolve
Until he surpassed the time allotted

ูกูจ. ู…ุง ุฒุงู„ ุณูŽุจู‘ูŽุงู‚ูŽ ุบุงูŠุงุชู ุจู‡ู…ู‘ูŽุชูู‡ู
ุญุชู‘ูŽู‰ ู„ู‚ุฏ ุณุจู‚ูŽ ุงู„ูˆู‚ุชูŽ ุงู„ุฐูŠ ูˆูุถุนุง

19. That soul travelled to God, leaving
A body lying in the earthโ€™s dust

ูกูฉ. ุณุงุฑุช ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‡ ุชู„ูƒูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽูุณู ุชุงุฑูƒุฉู‹
ุฌุณู…ุงู‹ ุซูŽูˆู‰ ููŠ ุชุฑุงุจ ุงู„ุฃุฑุถ ู…ูุถุทูŽุฌูุนุง

20. All returned to their origin transformed
So this descended and that ascended

ูขู . ูƒู„ู‘ูŒ ุฅู„ู‰ ุฃุตู„ู‡ู ู‚ุฏ ุนุงุฏ ู…ูู†ู‚ู„ุจุงู‹
ูุงู†ุญุทู‘ูŽ ู‡ุฐุง ูˆู‡ุฐุง ุทุงุฑูŽ ู…ูุฑุชููุนุง