1. If you compose poetry in praise of the rightly-guided one,
Then leave mention of Sulma and amorous verse.
١. إذا رُمتَ نظمَ الشِّعرِ في مدحِ ذي الرُّشدِ
فدَعْ ذِكرَ سُلمَى والتغزُّلَ في هِنْدِ
2. His attributes have encompassed every ode,
So there is no excellence beyond them for any poem or breast.
٢. لقد وَسِعتْ كلَّ القريضِ صفاتُهُ
فلا فضلةٌ عنها لجيدٍ ولا نَهْدِ
3. He is generous, beautiful in character and deed,
Praiseworthy, keeper of affection and covenant.
٣. كريمٌ جميلُ الخَلْقِ والخُلْقِ والثَّنا
حميدُ السَّجايا حافظُ الوُدِّ والعهدِ
4. On his auspicious face are a thousand greetings
From God, bringing peace and coolness.
٤. على وجههِ المسعودِ ألفُ تحيَّةٍ
من اللهِ تأتي بالسَّلامِ وبالبَرْدِ
5. Our Lord inspected his lands,
And was like rain in time of drought.
٥. تفقَّدَ مولانا الوزيرُ بِلادَهُ
فكان كصَوْبِ الغَيْثِ في زَمَن الجَهدِ
6. He returned to Beirut in good health,
To one sick, who almost fell into the grave.
٦. وعادَ إلى بيروتَ عَوْدةَ صِحةٍ
إلى ذي سَقامٍ كادَ يَهوي إلى اللَّحدِ
7. We envied him like the brothers of Joseph envied him.
What use is envy, which avails naught?
٧. حَسَدنا عليهِ مثلَ إخوةِ يوسفٍ
دِمَشْقَ وماذا الجِدُّ في حَسدٍ يُجدي
8. His visit is the elixir that enriches with a drop,
And it lasted a flower's time from our year.
٨. زيارتهُ الإكسيرُ تُغني بنُقطةٍ
وساعتُها من عامِنا مُدَّةَ الوَردِ
9. Seeing him is kohl for our people's eyes,
And a little kohl suffices eyes with cataracts.
٩. ورُؤْيتهُ كُحلٌ لأَعْيُنِ قومنا
ويكفي قليلُ الكُحلِ في الأعينِ الرُّمْدِ
10. If what we wish for is fulfilled, that is a blessing
From God, deserving thanks and praise.
١٠. إذا صحَّ ما نبغي فذلكَ نعمةٌ
من اللهِ تُعطَى واجبَ الشُّكرِ والحَمْدِ
11. Otherwise, how many hopes fail to be achieved
By a master who seeks them, let alone a servant.
١١. وإلا فكم من مَطلَبٍ عَزَّ نيلُهُ
على سيِّدٍ يبغيهِ فضلاً عن العبدِ