1. My tears flowed when I saw their ruins,
So it quenched my thirst as it moistened the sands.
ูก. ุฑุฃู ุฃุทูุงูููู
ุฏูู
ุนู ูุณุงูุง
ูุฃุธู
ุฃูู ููุฏ ุฑููููู ุงูุฑูู
ุงูุง
2. I recognized the traces of some, while others
Were erased by the north wind when it blew.
ูข. ุนูุฑููุชู ูุจุนุถููุง ุฃุซุฑุงู ูุจุนุถู
ุนููุชููู ุงูุฑูููุญู ุฅุฐู ุนูุตูููุชู ุดูู
ูุงูุง
3. Homes of gazelles have become shacks,
Yet the fawns do not cease to return to them.
ูฃ. ุฏูุงุฑู ููุธูุจุง ุตุงุฑูุชู ูููุงุณุงู
ูู
ุง ุจูุฑูุญุชู ููุง ุงูุบูุฒูุงูู ุขูุง
4. And where are their gazelles compared to human company
That would grieve being called a fawn?
ูค. ูุฃููู ุธูุจุงุคูุง ู
ู ุธูุจูู ุฅูุณู
ููุดูููู ุนูููู ุฃูู ููุฏูุนูู ุบูุฒุงูุง
5. Among the generous Arabs was an honorable tribe
Whose tents were pitched between us.
ูฅ. ู
ู ุงูุนูุฑูุจู ุงูููุฑุงู
ู ุนุฒูุฒู ููู
ู
ุชูู
ุถููุฑู ุจูููููู
ู ุนูู
ููุง ูุฎุงูุง
6. We trusted them in monotheism when
We saw Bilal above their tents.
ูฆ. ููุซููููุง ู
ูููู ุจุงูุชูููุญูุฏ ูู
ููุง
ุฑุฃููุง ูููู ููุฌูุชููู ุจููุงูุง
7. I was troubled for a group who in war
Broke my heart when they loaded their camels.
ูง. ุฃุฑููุชู ูุนูุตุจูุฉู ูู ุงูุญููู ุฒูู
ูููุง
ููุคูุงุฏู ุนููุฏูู
ุง ุฒูู
ูููุง ุงูุฌูู
ุงูุง
8. And my patience found leaving hard
The morning after they departed.
ูจ. ููุฏ ุฌูุฏูู ุงูุฑููุญููู ุฌูู
ููู ุตุจุฑู
ุบูุฏุงุฉู ุงูุจููู ุฅุฐู ุดูุฏูููุง ุงูุฑูุญุงูุง
9. We stood at the site of the abode praying
But who would answer our call?
ูฉ. ูููููููุง ูู ุฑูุณูู
ู ุงูุฏููุงุฑู ูุฏุนู
ููููู ู
ูู ููุฌูุจู ูููุง ุณูุคูุงูุง
10. Our tears flowed in circles
Until their ebb became Meem and Daal.
ูกู . ุฌูุฑูุชู ุนูุจุฑูุงุชููุง ุฏุงูุงู ูู
ูู
ุงู
ูุฃุตุจุญู ุฌูุฒูุฑููุง ู
ูู
ุงู ูุฏุงูุง
11. We repeat between these ruins,
The yearning of she-camels when they saw the departure.
ูกูก. ููุฑูุฏููุฏู ุจููู ูุงุชููู ุงูุฃุซุงูู
ุญูููู ุงูููููู ุฃุจุตูุฑูุชู ุงูููุตุงูุง
12. And we faced from its storms dust
That we mistook for the beauty of faces.
ูกูข. ููููููู ู
ู ุนููุงุตููููุง ุบูุจุงุฑุงู
ุญุณูุจูุงูู ูุฃูุฌููููุง ุฌูู
ุงูุง
13. Whenever the pigeons cooed, my heart was struck
As if their throats were adorned with arrows.
ูกูฃ. ุฅุฐุง ูุงุญู ุงูุญู
ุงู
ู ุฃุตุงุจู ููุจู
ูุฃููู ุนูู ุญููุงุฌูุฑูู ููุจุงูุง
14. And I remember hands decorated
With the bracelets of righteousness worn by men.
ูกูค. ูุฃุฐููุฑู ู
ู ู
ูุทููููููู ุฃูุงุฏู
ุจูุทููููู ุงูุจูุฑูู ูููููุฏูุช ุงูุฑูุฌุงูุง
15. Hands whose generous owner
Distributes favors continuously.
ูกูฅ. ุฃูุงุฏู ุธููู ููุจุณูุทููุง ูุฑูู
ู
ุชุชููู ุงูู
ููุฑูู
ุงุชู ุจูู ุฏููุงูุง
16. If I said, โthe clouds are like his palms,โ
I would compare the crescent to the sun.
ูกูฆ. ุฅุฐุง ููุชู ุงูุณููุญุงุจู ูุฑุงุญูุชูููู
ููุฏ ุดูุจูููุชู ุจุงูุดููู
ุณ ุงููููุงูุง
17. A man who spends his wealth freely,
Even if mountains were made his money.
ูกูง. ูุชูู ููุณุชูุบุฑููู ุงูุฃู
ูุงูู ุฌููุฏุงู
ููู ุฃููู ุงูุฌูุจุงูู ุฌูุนูููู ู
ุงูุง
18. Guests increase the joy in his face
Like the whetstone expands the swordโs blade.
ูกูจ. ุชูุฒูุฏู ุฌุจููููู ุงูุฃุถูุงูู ุจูุดุฑุงู
ููุตูู ุงูุณูููู ุชููุณูุนููู ุตููุงูุง
19. A generous man who waged war on wealth,
And it mattered not whether he had it or struggled over it.
ูกูฉ. ูุฑูู
ู ุดูููู ูู ุงูุฃู
ูุงู ุญุฑุจุงู
ูู
ุง ูุงูุชู ููุง ูุงูุชู ุณูุฌุงูุง
20. He bought praise among people with wealth,
While the Lord of Praise is He who bestowed the bounty.
ูขู . ุดูุฑูู ุจุงูู
ุงูู ุจููู ุงููุงุณู ุญู
ุฏุงู
ูุฑูุจูู ุงูุญู
ุฏู ู
ูู ุจูุฐููู ุงููููุงูุง
21. Wealth is like a sword that reveals to us
The qualities of its owner.
ูขูก. ูุฅููู ุงูู
ุงูู ูุงูุตููุจุงุกู ููุจุฏู
ูููุง ู
ู ูููุณู ุตุงุญูุจูู ุฎูุตุงูุง
22. The despicable earns humiliation with it,
While the generous earns glory.
ูขูข. ููููุชูุณุจู ุงููุฆูู
ู ุจู ูููุงูุงู
ูููุชุณูุจู ุงููุฑูู
ู ุจูู ุฌููุงูุง
23. We knew Al-Qasim Adh-Dhuree to be a man
Whose generosity we imagined.
ูขูฃ. ุนุฑููููุง ุงููุงุณู
ู ุงูุฏููุฑูุนููู ุดูุฎุตุงู
ุชูููููู
ููุง ุงููุฑูุงู
ู ููู ุฎููุงูุง
24. He attains the blood of knights in battle
But does not take spoils of war.
ูขูค. ููุงูู ุฏูู
ู ุงููููุงุฑูุณู ููู
ู ุญูุฑูุจู
ูููุณู ูููุงูู ู
ู ุณูููุจู ุนููุงูุง
25. The fiercest of people in wars,
Yet the best of them in all conditions.
ูขูฅ. ุฃุดูุฏูู ุงููุงุณู ูู ุงูุบูู
ูุฑุงุชู ุจุฃุณุงู
ูุฃุญุณููููู
ุนูู ุงูุญูุงููู ุญุงูุง
26. The most eloquent speaker of any saying,
And the most successful doer of any deed.
ูขูฆ. ูุฃูุตุญู ูููู ุฐู ูููู ู
ููุงูุงู
ูุฃูุฌูุญู ูููู ุฐู ูุนูู ููุนูุงูุง
27. His generosity takes delegations by surprise,
A man who knows not war knows not ambush.
ูขูง. ุชููุงุฌู ุงููููุฏู ููุนู
ุชููู ุงุบุชูุงูุงูู
ูุชูู ูุง ููุนุฑููู ุงูุญุฑุจู ุงุบุชูุงูุง
28. So the people do not wait for a promise,
Nor complain of a delayed promise.
ูขูจ. ูููุณู ุงูููู
ู ููุชุธูุฑููู ููุนุฏุงู
ููุง ููุดูููููู ู
ู ูุนุฏู ู
ูุทุงูุง
29. A man who refines swords in the fires of war,
That were they not quenched with blood, would melt.
ูขูฉ. ูุชูู ููุตูู ุงูุญูุณุงู
ู ุจูุงุฑู ุญุฑุจู
ููู ูู
ูููุทููุฆู ุจูุฏูู
ู ููุณุงูุง
30. And iron takes pride in his grip
Over precious stones, however much it presumed.
ูฃู . ููููุชุฎูุฑู ุงูุญุฏููุฏู ุจุฑุงุญูุชููู
ุนูู ุงูุญูุฌูุฑู ุงููุฑูู
ู ูุฅูู ุชูุบุงููู
31. When swords protected the homes of a people,
Some of the people protected the swords.
ูฃูก. ุฅุฐุง ุญูู
ูุชู ุงูููุตุงูู ุฏููุงุฑู ููู
ู
ูุจุนุถู ุงูููู
ู ููุญูู
ููู ุงูููุตุงูุง
32. But swords are useless without hands
That make them fitting examples.
ูฃูข. ูู
ุง ุชูุฌุฏูู ุงูููุตุงูู ุจูุง ุฃููููู
ุชูููู ุญูุฏููุฏููููู ููุง ู
ูุซุงูุง
33. His enviers undertook a path for him
But it increased their misguidance.
ูฃูฃ. ุชููููููู ุญุงุณุฏูููู ููู ุทุฑููุงู
ูุฒูุงุฏููู
ุงูุถูููุงูู ุจูุง ุถููุงูุง
34. By your life, forgiveness cannot be a dowry,
Even if purity were his slippers!
ูฃูค. ููุนูู
ูุฑููู ูุง ููููู ุงูุนููููู ู
ููุฑุงู
ููู ูุงูู ุงูููุถุงุฑู ููู ููุนุงูุง
35. We visited him with poetry at his encampment,
Trying to match him, but we fell short.
ูฃูฅ. ููููุฏููุง ุจุงููุฑูุถู ุนูู ุซููุงูู
ููุทุงูููููู ููููุตููุฑูุง ูุทุงูุง
36. When our poems passed by a plateau,
It showed us its mighty mountains.
ูฃูฆ. ุฅุฐุง ู
ูุฑููุชู ูููุงูููุง ุจูููุถุจู
ุฃุฑุงูุง ู
ู ุนูุธุงุฆูู
ููู ุฌูุจุงูุง