Feedback

The Lord of the Throne ordained a decree,

قضى في خلقه ذو العرش أمرا

1. The Lord of the Throne ordained a decree,
So patience, O grieved one, patience.

١. قضى في خَلقهِ ذو العَرشِ أمرا
فصبراً أيُّها المحزونُ صَبْرا

2. By the life of God, patience is bitter,
But its benefit is often bitterer.

٢. لعَمرُ اللهِ إنَّ الصَّبرَ مُرٌُّ
وأكثَرُ ما أفادَ يكونُ مُرَّا

3. Every sweet thing in taste is delicious,
But we found most of it harmful.

٣. وكلُّ حَلاوةٍ طَعْمٌ شَهيٌّ
وأكثَرُها وَجَدناهُ مُضِرَّا

4. An arrow of fate, O noble people,
Struck a sincere-hearted young man.

٤. رماكمْ يا كِرامَ النَّاسِ سهمٌ
أصابَ فتىً سليمَ القلبِ حُرَّا

5. He left hastily and left behind prolonged sorrow
That will last among the living forever.

٥. مَضَى عَجَلاً وخلَّفَ طُولَ حُزنٍ
يدومُ عليهِ في الأحياءِ دَهرا

6. He was the branch that misfortunes
Unjustly and treacherously broke with their blows.

٦. هو الغصنُ الذي جَنَتِ المنايا
عليهِ بقصفهِ ظُلماً وغَدرا

7. The most righteous in speech and deed,
And the best at keeping secrets and openly.

٧. أبَرُّ مُهذَّبٍ قولاً وفِعلاً
وأفضلُ مُخلِصٍ سرّاً وجهرا

8. May you find solace, for it is good;
With it the disease of sorrow in the heart gets cured.

٨. علكيمْ بالتَّأسِّي فهو طِبٌّ
بهِ داءُ الأسَى في القلبِ يَبْرا

9. The worm kept gnawing at the heart of a rock,
And El Khansa' stood lamenting Sakhr.

٩. أقامَ الدُّودُ ينهشُ قلبَ صخرٍ
وقامت تندُبُ الخنساءُ صَخرا

10. So time annihilated Sakhr in his misery,
And the tears of El Khansa' flowed copiously.

١٠. فأفنَى الدَّهرُ صخراً في بِلاهُ
وراحت أدمُعُ الخنساءِ هَدْرا

11. For all the temples of souls there is destruction,
Even if days gave them extended life.

١١. لكلِّ هياكلِ الأرواحِ هَدْمٌ
ولو فَسَحتْ لها الأيَّامُ عُمرا

12. And a person's life is a dream that has passed,
Followed by regret and prolonged reminiscence.

١٢. وعَيشُ المرءِ حُلمٌ قد تَقَضَّى
فأعقَبَ حَسْرَةً وأطالَ ذِكرا

13. That is our path which we tread,
To an abode beyond the grave, another one.

١٣. وذاكَ طريقُنا نمشي عليهِ
إلى دارٍ وراءَ القبر أُخرَى

14. By your life, it is indeed a long journey,
Where Caesar and Chosroes perished.

١٤. لعَمرُكَ إنَّهُ سفَرٌ طويلٌ
تَفانَى قيصرٌ فيهِ وكِسرَى

15. Blessed is he who prepares provisions for himself,
Until he reaches an abode for him.

١٥. فطُوبَى للذي يَعتَدُّ زاداً
لهُ حتى يُصيبَ لهُ مَقرَّا

16. May God's peace from His highest heaven,
Be upon the pages of that buried loved one.

١٦. سلامُ اللهِ مِن أعلَى سَماهُ
على صَفحاتِ ذاكَ الرَّمسِ يُقرا

17. It contained the full moon, did you not hear,
That people buried the full moon in a grave?

١٧. حَوَى بدرَ التَّمامِ وهل سمِعتُمْ
ببدرٍ أنزَلَتْهُ النَّاسُ قَبرا

18. The mercies of the Merciful watered it with clouds,
Dated and pouring down rain of generosity.

١٨. سَقتْهُ مَراحِمُ الرَّحمن سُحباً
مُؤرَّخةً وغيثُ الجُود قَطْرا