1. In the dome of the heavens a sun rises
Yet in our land a sun more glorious and beneficial
١. في قُبَّةِ الأَفلاكِ شمسٌ تَطلُعُ
وبأَرضِنا شَمسٌ أجَلُّ وأنفَعُ
2. That one rises in the day while our sun
Its light at all times shines forth
٢. هاتيكَ تَطلُعُ في النَّهارِ وشَمسُنا
أَنوارُها في كلِّ حينٍ تَسطَعُ
3. The minister has arrived so rejoice O servants
In righteous deeds and in peace delight
٣. قَدِمَ الوزيرُ فيا عبادُ استَبشِروا
بالصَّالحاتِ وبالسَّلامِ تَمَتَّعوا
4. The days have been generous with him so whoever complained
Of the days being miserly has lied
٤. جادَ الزَّمانُ بهِ فَكَذَّبَ مَن شكَا
بُخلَ الزَّمانِ معُطِّلاً ما يَصنَعُ
5. O loneliness of holy Jerusalem if only
He could, he would walk with him to bid farewell
٥. يا وَحشةَ القُدسِ الشَّرِيفِ فإِنَّهُ
لو يَستطيعُ لَسارَ مَعْهُ يُشيِّعُ
6. And the joy of Beirut whose minarets
Nearly clapped while doves cooed
٦. وسُرورَ بيروتَ التِّي أبراجُها
كادتْ تُصفِّقُ والحمائِمُ تَسجَعُ
7. This one girded with the sword, his resolve
Is sharper than the polished blade and more cutting
٧. هذا المُقلَّدُ بالحسامِ وعَزْمُهُ
أمضى منَ السَّيفِ الصَّقيلِ وأَقطَعُ
8. From him a word takes all eloquence
While with a finger he turns the lands of Syria
٨. تَستَغرِقُ الأَلفاظُ منهُ كِلْمةٌ
ويُديرُ قُطرَ الشَّامِ منهُ إصبَعُ
9. In him for every limb is an ear awake
It yearns and for every limb an ear attentive
٩. يَقْظانُ فيهِ لِكُلِّ عُضوٍ مُقلَةٌ
يَرْنو بها ولِكُلِّ عُضوٍ مسمَعُ
10. His governance has expanded but his heart
Is more spacious and broader in affairs
١٠. رَحُبَتْ وِلايتُهُ ولكنْ صَدرُهُ
أَفضَى وأَرحَبُ في الأُمورِ وأَوسَعُ
11. His speech surpasses all others by miles
But to him if it gets lengthy then arms-lengths
١١. فصلُ الخِطابِ على سِواهُ فرَاسِخٌ
لكنْ عليهِ إذا تَطاوَلَ أّذرُعُ
12. He strikes the distant one with his glance so he leads him
And his resolve melts iron so it cuts
١٢. يَرمي البعيدَ بلَحْظِهِ فَيقُودُهُ
وتَصُكُّ هِمَّتُهُ الحديدَ فتَقطَعُ
13. Thanks to our state which has never lacked
Gratitude in every land a position
١٣. شُكراً لدَولتِنا التي لم يَخْلُ مِن
شُكرٍ لها في كلِّ قُطرٍ مَوضِعُ
14. It feared for us the darkness of our time
So it revealed to us the light of a shining sun
١٤. خافَتْ علينا من ظلامِ زَمانِنا
فجَلَتْ علينا نُورَ شمسٍ يَلمَعُ